Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article d'emballage
Bouteille
Bouteille jetable
Bouteille non consignée
Bouteille non récupérable
Bouteille perdue
Bride pour bouteille à gaz
Carcan pour bouteille à gaz
Collier pour bouteille à gaz
Empailleur de bouteilles
Empailleuse de bouteilles
Fourreau de bouteilles
Gaine de bouteilles
Laveur de bouteilles
Laveuse de bouteilles
Matériau d'emballage
Opérateur de remplissage de bouteilles de gaz
Opératrice de remplissage de bouteilles de gaz
Ouvrier à la fabrication de bouteilles
Ouvrière à la fabrication de bouteilles
Paillon de bouteilles
Produit d'emballage
Préparer des bouteilles de gaz comprimé
Récipient
Sac
Verre perdu

Übersetzung für "Bouteille " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bouteille jetable | bouteille non consignée | bouteille non récupérable | bouteille perdue | verre perdu

Einwegflasche | ex-und-hopp-flasche | pfandfreie Flasche


opérateur de chaîne de mise en conserves et en bouteilles | technicienne de chaîne de mise en conserve et en bouteille | opérateur de chaîne de mise en conserve et en bouteille/opératrice de chaîne de mise en conserve et en bouteille | opératrice de chaîne de mise en conserve et en bouteille

Dosen- und Flaschenabfüllmaschinenbediener | Dosen-und Flaschenabfüllmaschinenbedienerin | Dosen- und Flaschenabfüllanlagenbediener | Dosen- und Flaschenabfüllanlagenbediener/Dosen- und Flaschenabfüllanlagenbedienerin


opérateur de remplissage de bouteilles de gaz | opérateur de remplissage de bouteilles de gaz/opératrice de remplissage de bouteilles de gaz | opératrice de remplissage de bouteilles de gaz

Gasabfüller | Propangasabfüller | Gasabfüller/Gasabfüllerin | Gasabfüllerin


bride pour bouteille à gaz | carcan pour bouteille à gaz | collier pour bouteille à gaz

Befestigungsbuegel | Flaschenhaltebuegel


fourreau de bouteilles | gaine de bouteilles | paillon de bouteilles

Flaschenhülle | Flaschenhülse


empailleur de bouteilles | empailleuse de bouteilles

Strohflaschenmacher | Strohflaschenmacherin


laveur de bouteilles | laveuse de bouteilles

Flaschenreiniger | Flaschenreinigerin


ouvrier à la fabrication de bouteilles | ouvrière à la fabrication de bouteilles

Flaschenmacher | Flaschenmacherin


préparer des bouteilles de gaz comprimé

Gasdruckzylinder vorbereiten | Gasflaschen vorbereiten


produit d'emballage [ article d'emballage | bouteille | matériau d'emballage | récipient | sac ]

Verpackungsartikel [ Behälter | Flasche | Tüte ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 21. La déclaration de stock visée à l'article 20, alinéa 1, 1°, contient au minimum: 1° les éléments requis pour la demande de reconnaissance visée à l'article 18, alinéa 1, 1° à 7° ; 2° une déclaration de tous les vins en stock en vrac reprenant au minimum les volumes, cépages et années de production, les vins étant identifiés, le cas échéant, comme bénéficiant ou pressentis pour le bénéfice d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique; 3° une déclaration de tous les vins en stock en bouteilles reprenant au minimum les informations visées à l'article 18, alinéa 1, 2° ; 4° des indications relatives à l'année de r ...[+++]

Art. 21 - Die in Artikel 20 Absatz 1 Ziffer 1 erwähnte Bestandsmeldung enthält mindestens: 1° die Elemente, die für den in Artikel 18 Absatz 1 Ziffern 1 bis 7 erwähnten Anerkennungsantrag notwendig sind; 2° eine Meldung aller nicht abgefüllten Weine auf Lager, in der mindestens die Volumen, die Rebsorten, die Produktionsjahre und die Weine angegeben werden, denen eine Ursprungsbezeichnung bzw. eine geographische Angabe ggf. zuerkannt wurde oder mutmaßlich zuerkannt werden wird; 3° eine Meldung aller Flaschenweine auf Lager, in der mindestens die in Artikel 18 Absatz 1 Ziffer 2 erwähnten Informationen angegeben werden; 4° Angaben über ...[+++]


Sous-section 2. - Constitution et utilisation du dossier de demande de reconnaissance Art. 20. Outre la demande de reconnaissance visée à l'article 17, le demandeur transmet chaque année à l'organisme certificateur agréé : 1° une déclaration de stock, concernant le vin en vrac et en bouteilles, arrêtée au 31 août de l'année de récolte; 2° une déclaration de récolte transmise à l'organisme certificateur pour le 30 novembre.

Unterabschnitt 2 - Anlegen und Verwendung der Akte des Anerkennungsantrags Art. 20 - Zusätzlich zu dem in Artikel 17 erwähnten Anerkennungsantrag übermittelt der Antragsteller jedes Jahr der zugelassenen bescheinigenden Stelle: 1° eine Bestandsmeldung bezüglich des nicht abgefüllten Weins und des Flaschenweins, die am 31. August des Erntejahres festgelegt wird; 2° eine Erntemeldung, die der bescheinigenden Stelle spätestens am 30. November übermittelt wird.


pour les eaux mises en bouteille ou en conteneur destinés à la vente, au point où les eaux sont mises en bouteille ou en conteneur;

bei Wasser, das in Flaschen oder andere Behältnisse abgefüllt und zum Verkauf bestimmt ist, am Punkt der Abfüllung;


- balance de pesée des agents réfrigérants (d'une précision d'au moins 10 g pour les bouteilles dont la contenance en agent réfrigérant est inférieure à 30 kg, d'une précision d'au moins 100 g pour les bouteilles dont la contenance en agent réfrigérant est comprise entre 30 kg et 300 kg, et d'une précision d'au moins 0,3 % de la contenance en agent réfrigérant pour les bouteilles dont la contenance en agent réfrigérant est supérieure à 300 kg),

Waage für Kühlmittel (mit einer Genauigkeit von mindestens 10 g für die Flaschen, deren Kühlmittelfassung weniger als 30 kg beträgt, mit einer Genauigkeit von mindestens 100 g für die Flaschen, deren Kühlmittelfassung zwischen 30 kg und 300 kg liegt und mit einer Genauigkeit von mindestens 0,3 % der Kühlmittelfassung für die Flaschen, deren Kühlmittelfassung mehr als 300 kg beträgt),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Balance de pesée des agents réfrigérants (d'une précision d'au moins 10 g pour les bouteilles dont la contenance en agent réfrigérant est inférieure à 30 kg, d'une précision d'au moins 100 g pour les bouteilles dont la contenance en agent réfrigérant est comprise entre 30 kg et 300 kg, et d'une précision d'au moins 0,3 % de la contenance en agent réfrigérant pour les bouteilles dont la contenance en agent réfrigérant est supérieure à 300 kg);

Waage für Kühlmittel (mit einer Genauigkeit von mindestens 10 g für die Flaschen, deren Kühlmittelfassung weniger als 30 kg beträgt, mit einer Genauigkeit von mindestens 100 g für die Flaschen, deren Kühlmittelfassung zwischen 30 kg und 300 kg liegt und mit einer Genauigkeit von mindestens 0,3 % der Kühlmittelfassung für die Flaschen, deren Kühlmittelfassung mehr als 300 kg beträgt);


Étant donné la valeur (60 millions d'euros) et la durée de vie (de 8 à 12 ans) de ces flots de bouteilles dans l'Union, la position du PE en première lecture (amendements 124 et 223) devrait être soutenue de façon à éviter les étiquettes nutritionnelles sur les bouteilles.

Angesichts des Wertes (etwa 60 Millionen Euro) und der langen Lebensdauer (8-12 Jahre) des derzeitigen Bestands an solchen Flaschen in der EU sollte der Standpunkt des EP aus erster Lesung (Abänderungen 124 und 223), solche Flaschen von den Anforderungen an die Nährwertkennzeichnung auszunehmen, unterstützt werden.


Les dispositions relatives à la réservation de certains types de bouteilles prévues à l'article 9, paragraphe 1, ainsi qu'à l'annexe I du règlement (CE) n° 753/2002 continuent à s'appliquer, par dérogation au paragraphe 1, jusqu'à ce que les formes des bouteilles soient protégées par le biais de l'appellation d'origine.

Die Bestimmungen für die vorbehaltene Verwendung bestimmter Flaschenarten gemäß Artikel 9 Absatz 1 sowie Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 753/2002 gelten abweichend von Absatz 1 weiter, bis die Flaschenformen über die Ursprungsbezeichnung geschützt sind.


balance de pesée des agents réfrigérants (d'une précision d'au moins 10 g pour les bouteilles dont la contenance en agent réfrigérant est inférieure à 30 kg, d'une précision d'au moins 100 g pour les bouteilles dont la contenance en agent réfrigérant est comprise entre 30 kg et 300 kg, et d'une précision d'au moins 0,3 % de la contenance en agent réfrigérant pour les bouteilles dont la contenance en agent réfrigérant est supérieure à 300 kg);

Waage für Kühlmittel (mit einer Genauigkeit von mindestens 10 g für die Flaschen, deren Kühlmittelfassung weniger als 30 kg beträgt, mit einer Genauigkeit von mindestens 100 g für die Flaschen, deren Kühlmittelfassung zwischen 30 kg und 300 kg liegt und mit einer Genauigkeit von mindestens 0,3% der Kühlmittelfassung für die Flaschen, deren Kühlmittelfassung mehr als 300 kg beträgt);


(e) En ce qui concerne l'étiquetage et la présentation du produit dénommé «Rum-Verschnitt», le terme «Verschnitt» doit figurer dans la désignation, la présentation ou l’étiquetage (sur la bouteille, le conditionnement ou l'emballage) avec des caractères de type, de dimension et de couleur identiques à ceux utilisés pour le mot «Rum», sur la même ligne que celui-ci et, sur les bouteilles, il doit être mentionné sur l'étiquette frontale.

(e) Bei der Etikettierung und Aufmachung des als Rum-Verschnitt bezeichneten Erzeugnisses ist das Wort Verschnitt auf der Ausstattung (der Flasche, Verpackung oder Umhüllung) in der gleichen Schriftart und in der gleichen Größe und Farbe wie das Wort „Rum“ zu halten.


Gaz industriels en bouteilles à haute pression, bouteilles de gaz à basse pression et d'aérosols industriels (y compris les halogènes)

Industriegase in Hochdruckgastanks, Flüssiggasbehälter und industrielle Aerosole (einschl. Halone)


w