Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Bénéfice ou perte reporté
Compensation entre bénéfices et pertes
Doivent être éliminés de l'assiette fiscale.
Perte de bénéfices
Perte permanente de bénéfices
Perte temporaire de bénéfices
Report à nouveau
Répartition des bénéfices et pertes nets de la BCE
Wechselkursbedingte Gewinne oder Verluste

Übersetzung für "Bénéfice ou perte reporté " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bénéfice ou perte reporté | report à nouveau

Bilanzgewinn/Bilanzverlust | Gewinnvortrag | Verlustvortrag


report des bénéfices / des pertes

Gewinn-/Verlustvortrag


bénéfice de change (ex.: Les bénéfices ou pertes de change [wechselkursbedingte Gewinne oder Verluste] doivent être éliminés de l'assiette fiscale. [circ. IFD 6, du 15 décembre 1992, pt 4, p. 4])

Wechselkursbedingter Gewinn


répartition des bénéfices et pertes nets de la BCE

Verteilung de Nettogewinne un Verluste der EZB


compensation entre bénéfices et pertes

die Gewinne mit den Verlusten verrechnen


perte épongée à la charge d'un bénéfice d'assainissement (ex.: Les pertes épongées à la charge de ce bénéfice d'assainissement sont tenues pour l'avoir été fiscalement [die zu Lasten dieses Sanierungsgewinns vorgenommenen Verlustausbuchungen gelten als steuerlich erfolgt]. [Stockar/Imbach 1985, pt 26, p. 129])

Verlustausbuchung (-> zu Lasten eines Sanierungsgewinns vorgenommene Verlustausbuchung)




perte permanente de bénéfices

dauerhafter Gewinnausfall


perte temporaire de bénéfices

zeitweiliger Gewinnausfall
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces informations comprennent le montant du chiffre d’affaires du groupe, ses bénéfices ou pertes avant impôts, les impôts sur les bénéfices qu’il a acquittés et ceux qui sont dus, son nombre d'employés, son capital social, ses bénéfices non distribués et ses actifs corporels.

Zu diesen Informationen zählen: die Höhe ihrer Erträge, ihre Vorsteuergewinne oder -verluste, ihre bereits gezahlten und noch zu zahlenden Ertragsteuern, ihre Beschäftigtenzahl, ihr ausgewiesenes Kapital, ihre einbehaltenen Gewinne und ihre materiellen Vermögenswerte.


En conséquence, l'article 8 de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires 1979-1980 a introduit un nouveau 3° dans l'article 31 du CIR 1964 (devenu l'article 171, 5°, c), du CIR 1992) qui disposait : « 3° les indemnités de toute nature obtenues postérieurement à cette cessation, soit en compensation ou à l'occasion d'un acte quelconque susceptible d'avoir entraîné une réduction de l'activité ou des bénéfices de l'entreprise ou des profits de l'activité, soit en réparation totale ou partielle d'une perte temporaire de bénéf ...[+++]

Im Anschluss daran wurde durch Artikel 8 des Gesetzes vom 8. August 1980 über die Haushaltsvorschläge 1979-1980 eine neue Nr. 3 in Artikel 31 des EStGB 1964 eingeführt (nunmehr Artikel 171 Nr. 5 Buchstabe c) des EStGB 1992), der bestimmte: « 3. die Entschädigungen jeglicher Art, die nach dieser Einstellung bezogen werden als Ausgleich für Handlungen oder anlässlich von Handlungen, die zu einer Verringerung der Tätigkeit, der Gewinne oder der Profite geführt haben können, oder als vollständiger oder teilweiser Ersatz eines zeitweiligen Gewinn- oder Profitausfalls ».


7.2 Classification 7.2.1 Résultat reporté (classe de bilan 10) Il s'agit des gains ou pertes cumulés de l'institution à la date d'établissement du bilan (31 décembre).

7.2 Gliederung 7.2.1 Übertragenes Ergebnis (Bilanzklasse 10) Es handelt sich hierbei um die kumulierten Gewinne oder Verluste der Einrichtung zum Bilanzstichtag (31. Dezember).


7. Patrimoine propre 7.1 Aperçu Font partie du patrimoine propre les résultats reportés (gains ou pertes) ainsi que les subventions en capital.

7. Eigenvermögen 7.1 Übersicht Zum Eigenvermögen zählen die übertragenen Ergebnisse (Gewinne oder Verluste) sowie die Kapitalsubventionen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 avril 2016 en cause de Benoît Bams et Carine Marliere contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 avril 2016, le Tribunal de première instance du Luxembourg, division d'Arlon, a posé la question préjudicielle suivante : « Lorsqu'une imposition commune est établie, l'article 134 du Code des impôts sur les revenus, tel qu'interprété en ce qu'il impose l'imputation du supplément de quotité exemptée pour enfant à charge dans le chef du conjoint qui a le revenu imposable le plus élevé, même lorsque ledit revenu est exonéré e ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 6. April 2016 in Sachen Benoît Bams und Carine Marliere gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 8. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Luxemburg, Abteilung Arlon, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 134 des Einkommensteuergesetzbuches, dahin ausgelegt, dass bei Festlegung einer gemeinsamen Veranlagung der Zuschlag auf den Steuerfreibetrag für ein Kind zu Lasten auf den Ehepartner, der das höchste steuerpflichtige Einkommen hat, angerechnet ...[+++]


le total des bénéfices et pertes réalisés sur les cessions et liquidations de la période considérée; et

die kumulativen realisierten Gewinne oder Verluste aus Verkäufen und Liquidationen während der Periode; und


Toutefois, il est contraire à la liberté d'établissement d'exclure la possibilité pour la société mère résidente de déduire de son bénéfice imposable les pertes subies par les filiales non résidentes, si elle démontre que ces pertes n'ont pas été et ne peuvent pas être prises en compte dans l'État de résidence desdites filiales.

Es verstößt jedoch gegen die Niederlassungsfreiheit, der gebietsansässigen Muttergesellschaft die Möglichkeit, von ihrem steuerpflichtigen Gewinn Verluste von gebietsfremden Tochtergesellschaften abzuziehen, zu verwehren, wenn sie nachweist, dass diese Verluste im Staat des Sitzes dieser Tochtergesellschaften nicht berücksichtigt worden sind und nicht berücksichtigt werden können.


La législation britannique permet aux sociétés résidentes d'un groupe de procéder entre elles à une compensation de leurs bénéfices et de leurs pertes mais refuse cette possibilité lorsque les pertes émanent de filiales qui n'ont pas de résidence au Royaume-Uni et n'y exercent pas d'activité économique.

Die britischen Rechtsvorschriften gestatten es gebietsansässigen Gesellschaften eines Konzerns, untereinander ihre Gewinne und Verluste zu verrechnen, verweigern diese Möglichkeit jedoch für Verluste von Tochtergesellschaften, die im Vereinigten Königreich nicht ansässig und dort nicht gewerblich tätig sind.


La proposition vise à obliger les Etats membres à introduire des dispositions assurant que leurs entreprises puissent déduire de leurs bénéfices les pertes subies par leurs établissemnts stables et filiales situés dans un autre Etat membre.

Die Mitgliedstaaten sollen diesem Vorschlag zufolge Rechtsvorschriften erlassen, auf deren Grundlage die Unternehmen die Verluste ihrer in anderen Mitgliedstaaten belegenen Betriebsstätten und Tochtergesellschaften von ihren Gewinnen abziehen können.


Des politiques monétaires et budgétaires appropriées devraient permettre une répartition appropriée, entre les salaires et les bénéfices, des pertes de revenus entraînées par la hausse des prix pétroliers, afin de réduire au maximum les effets négatifs sur la rentabilité des investissements.

Angemessene geld- und haushaltspolitische Massnahmen sollten dafuer sorgen, dass die Einkommensverluste infolge des oelpreisanstiegs gerecht zwischen Loehnen und Gewinnen aufgeteilt werden, um die negativen Folgen fuer die Rentabilitaet der Investitionen weitgehend einzudaemmen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Bénéfice ou perte reporté ->

Date index: 2022-06-21
w