Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accueil extra-familial pour enfants
Accueil extrafamilial
Accueil extrafamilial pour enfants
Agent d’accueil
Agente d’accueil
Animateur d'accueil de loisirs en centre de loisirs
Animatrice d'accueil de loisirs en centre de loisirs
Assistant de service social - familles d'accueil
Assistante de service social - familles d'accueil
Camp d'accueil
Camp d'accueil
Camp d'extermination
Camp d'hébergement
Camp de concentration
Camp de la mort
Camp de réfugiés
Centre d'accueil
Dépôt collecteur
Moniteur d'accueil de loisirs
Pays d'accueil
Pays hôte
Pays membre d'accueil
Pays membre hôte
Place d'accueil extra-familial
Place d'accueil extra-familial pour enfants
Réceptionniste
Structure d'accueil extrafamilial
État d'accueil
État hôte
État membre d'accueil
État membre hôte

Übersetzung für "Camp d'accueil " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


camp de réfugiés | centre d'accueil

Aufnahmeeinrichtung


animateur d'accueil de loisirs en centre de loisirs | moniteur d'accueil de loisirs | animateur d'accueil de loisirs en centre de loisirs/animatrice d'accueil de loisirs en centre de loisirs | animatrice d'accueil de loisirs en centre de loisirs

Animateurin | Gästebetreuer | Animateur | Animateur/Animateurin


dépôt collecteur (ACF taxe carb. 5) | camp d'accueil (réfugiés)

Sammellager


assistant de service social - familles d'accueil | assistant de service social - familles d'accueil/assistante de service social - familles d'accueil | assistante de service social - familles d'accueil

Sozialbetreuer Pflegefamilienbeschaffung | Sozialbetreuer Pflegefamilienbeschaffung/Sozialbetreuerin Pflegefamilienbeschaffung | Sozialbetreuerin Pflegefamilienbeschaffung


agent d’accueil | agent d’accueil/agente d’accueil | agente d’accueil | réceptionniste

Empfangssekretär | Empfangssekretärin | Empfangssekretär/Empfangssekretärin | Rezeptionist


État d'accueil | État hôte | État membre d'accueil | État membre hôte | pays d'accueil | pays hôte | pays membre d'accueil | pays membre hôte

Aufnahmeland | Aufnahmemitgliedstaat | Aufnahmestaat


camp de concentration [ camp d'extermination | camp de la mort ]

Konzentrationslager [ Todeslager | Vernichtungslager ]


accueil extra-familial pour enfants(1) | accueil extrafamilial pour enfants (2) | accueil extrafamilial (3) | structure d'accueil extrafamilial (4)

familienergänzende Kinderbetreuung (1) | familienexterne Kinderbetreuung (2) | ausserfamiliäre Kinderbetreuung (3) | externe Kinderbetreuung (4) | familienergänzende Betreuung (5)


place d'accueil extra-familial pour enfants (1) | place d'accueil extra-familial (2) | place d'accueil pour enfants en dehors du cadre familial (3)

familienergänzender Betreuungsplatz | familienergänzender Betreuungsplatz für Kinder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle se rendra dans des camps accueillant des réfugiés du Myanmar et discutera avec le gouvernement thaïlandais des mesures concrètes à prendre pour assurer un avenir durable aux réfugiés.

Sie wird Lager für Flüchtlinge aus Myanmar besuchen und mit der königlichen Thai-Regierung über konkrete Maßnahmen für eine nachhaltige Zukunft der Flüchtlinge sprechen.


Elle finance l’aide aux familles déplacées dans des camps ainsi qu'à celles vivant dans des communautés d’accueil en dehors des camps en leur fournissant une aide alimentaire, des abris, des soins de santé, l'accès à l’eau potable, des infrastructures sanitaires et une protection.

Die Kommission finanziert für die vertriebenen Familien sowohl in den Lagern als auch in den Gastfamilien außerhalb der Lager Nahrungsmittel, Unterkünfte, medizinische Versorgung, Zugang zu sauberem Trinkwasser, sanitäre Einrichtungen und Schutzmaßnahmen.


H. considérant que les pays d'accueil maintiennent une politique d'ouverture des frontières pendant le conflit armé, mais ont opté pour différentes méthodes d'accueil; que leur capacité d'absorption et d'hébergement du flux croissant de réfugiés atteint ses limites, des "incidents" survenant régulièrement le long des frontières; que le Liban a adopté une politique excluant les camps et, largement, inséré les réfugiés dans les communautés locales; que les trois quarts environ des réfugiés syriens dans les pays voisins vivent hors de ...[+++]

H. in der Erwägung, dass Aufnahmeländer während des gesamten bewaffneten Konflikts ihre Grenzen geöffnet lassen, sich jedoch für unterschiedliche Formen der Aufnahme entschieden haben; in der Erwägung, dass ihre Fähigkeit und Kapazität, den wachsenden Flüchtlingsstrom aufzunehmen und zu beherbergen an ihre Grenzen stößt, wobei es regelmäßig zu „Zwischenfällen” an der Grenze kommt; in der Erwägung, dass sich der Libanon gegen Aufnahmelager entschieden hat und die meisten Flüchtlinge auf einzelne Gemeinden verteilt wurden; in der Erwägung, dass etwa drei Viertel der syrischen Flüchtlinge in den Nachbarländern nicht in Lagern, sondern in ...[+++]


H. considérant que les pays d'accueil maintiennent une politique d'ouverture des frontières pendant le conflit armé, mais ont opté pour différentes méthodes d'accueil; que leur capacité d'absorption et d'hébergement du flux croissant de réfugiés atteint ses limites, des «incidents» survenant régulièrement le long des frontières; que le Liban a adopté une politique excluant les camps et, largement, inséré les réfugiés dans les communautés locales; que les trois quarts environ des réfugiés syriens dans les pays voisins vivent hors d ...[+++]

H. in der Erwägung, dass Aufnahmeländer während des gesamten bewaffneten Konflikts ihre Grenzen geöffnet lassen, sich jedoch für unterschiedliche Formen der Aufnahme entschieden haben; in der Erwägung, dass ihre Fähigkeit und Kapazität, den wachsenden Flüchtlingsstrom aufzunehmen und zu beherbergen an ihre Grenzen stößt, wobei es regelmäßig zu „Zwischenfällen“ an der Grenze kommt; in der Erwägung, dass sich der Libanon gegen Aufnahmelager entschieden hat und die meisten Flüchtlinge auf einzelne Gemeinden verteilt wurden; in der Erwägung, dass etwa drei Viertel der syrischen Flüchtlinge in den Nachbarländern nicht in Lagern, sondern i ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’autre part, la difficulté évidente de gérer le nombre croissant de camps accueillant des réfugiés de la région du Darfour, menacés par le conflit interne entre les forces du gouvernement et de l’opposition qui conteste la validité des élections, a amené les autorités à décréter l’état d’urgence.

Da es andererseits offenkundig schwierig ist, die wachsende Zahl von Flüchtlingslagern in den Griff zu bekommen, die Flüchtlinge aus Darfur aufnehmen, die durch den Konflikt zwischen der Regierung und der die Gültigkeit der Wahlen anfechtenden Opposition bedroht sind, sahen sich die örtlichen Behörden gezwungen, den nationalen Ausnahmezustand auszurufen.


– vu sa résolution du 24 avril 2009 sur le camp Achraf , qui accueille 3 400 dissidents iraniens en Iraq, dont 1 000 femmes, qui sont tous des «personnes protégées» conformément à la quatrième Convention de Genève,

– unter Hinweis auf seine Entschließung vom 24. April 2009 zum Lager Ashraf , in dem 3400 iranische Dissidenten, darunter 1000 Frauen, in Irak leben, die alle „geschützte Personen“ nach dem Vierten Genfer Abkommen sind,


La Commission européenne a adopté aujourd'hui un programme d'aide d'un montant de 15 millions € pour venir en aide à la population somalienne vivant dans les camps de Dadaab, les plus grands camps de réfugiés au monde, qui accueillent plus de 278 000 personnes.

Die Europäische Kommission hat heute ein Hilfspaket von 15 Mio. EUR zur Unterstützung der somalischen Flüchtlinge in den Lagern von Dadaab beschlossen. In diesen größten Flüchtlingslagern der Welt leben über 278 000 Menschen.


Mme Kristalina Georgieva, membre de la Commission chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises, a déclaré à ce sujet: «Les camps de Dadaab accueillent actuellement un nombre de personnes trois fois supérieur à celui pour lequel ils ont été conçus.

Die für internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion zuständige EU-Kommissarin Kristalina Georgieva erklärte: „In den Lagern von Dadaab leben derzeit drei Mal mehr Menschen, als die Lager ursprünglich aufnehmen sollten.


Plusieurs organisations humanitaires, politiques et sociales ont rejeté cette proposition à l’unanimité, en arguant du fait que ce projet ne garantissait pas le respect des droits de l’homme dans ces camps, dits d’accueil, mais qui pourraient se transformer en véritables camps de concentration.

Mehrere humanitäre, politische und soziale Organisationen haben diesen Vorschlag einhellig abgelehnt, weil hierdurch die Achtung der Menschenrechte in diesen so genannten Aufnahmelagern nicht gewährleistet ist, sondern diese zu regelrechten Konzentrationslagern ausarten könnten.


Ayant fait l'objet d'exactions et de massacres, depuis février 1993, les populations tchadiennes du Logone Oriental ont cherché refuge en Centrafrique. 10.000 réfugiés ont trouvé un accueil dans le camp de Boubou, à 40 km de Bossangoa (préfecture de l'Ouham), mais 7.000 Tchadiens se trouvent toujours dans la zone frontalière. La capacité du camp de Boubou est étendue à 20.000 personnes afin de pouvoir aussi héberger les Tchadiens en attente à la frontière.

Die tschadische Bevölkerung von Logone Oriental, die seit Februar 1993 unter Gewaltanwendung und Massakern leidet, hat Zuflucht in der Zentralafrikanischen Republik gesucht. Im Lager von Boubou, 40 km von Bossangoa (Präfektur Ouham) entfernt, wurden 10.000 Flüchtlinge aufgenommen, doch 7.000 Tschader halten sich immer noch im Grenzgebiet auf. Die Aufnahmekapazität des Lagers von Boubou ist auf 20.000 Personen erhöht worden, um auch die an der Grenze ausharrenden Menschen unterbringen zu können.


w