Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achat d'une franchise
Acquisition d'une franchise
Candidat franchisé
Candidats à l'achat d'une franchise
Citoyen candidat franchisé
Présélection des candidats franchisés

Übersetzung für "Candidats à l'achat d'une franchise " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
candidat franchisé | candidats à l'achat d'une franchise | citoyen candidat franchisé

Kandidat-Franchisenehmer


achat d'une franchise | acquisition d'une franchise

Erwerb einer Franchise


présélection des candidats franchisés

Vorwahl des Kandidat-Franchisenehmers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Immunités et privilèges du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement concernant les quotas annuels pour les achats en franchise diplomatique pour l'année 2015.

1. Befreiungen und Vorrechte des FÖD Auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit bezüglich der jährlichen Quoten für Einkäufe mit diplomatischer Befreiung für das Jahr 2015 beantragt.


La qualité de gestionnaire public de terrains situés en Région wallonne dans un site Natura 2000, dans un site candidat au réseau Natura 2000 ou dans la structure écologique principale constitue un mandement à gérer le SIEG d'achat de terrains définis à l'article 35, alinéa 3 afin d'y réaliser un projet de restauration ou un investissement lié à l'entretien du patrimoine naturel.

Die Eigenschaft als öffentlicher Bewirtschafter von in der Wallonischen Region gelegenen Grundstücken, die sich in einem Natura 2000-Gebiet, in einem um die Bezeichnung Natura 2000 kandidierenden Gebiet oder in der ökologischen Hauptstruktur befinden, gilt als Mandat, die Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse (DAWI) zum Erwerb von Grundstücken im Sinne von Artikel 35 Absatz 3 zu übernehmen, um dort ein Wiederherstellungsprojekt durchzuführen oder eine Investition im Zusammenhang mit der Instand ...[+++]


La SPRL Diplomatic on top a demandé la suspension et l'annulation de l'éxécution de la « note circulaire - quotas annuels pour les achats en franchise diplomatique » du 1 septembre 2013.

Die Diplomatic on top PgmbH hat die Aussetzung der Ausführung und die Nichtigerklärung des " Rundschreibens -jährliche Quoten für Einkäufe mit diplomatischer Befreiung" vom 1. September 2013 beantragt.


29. accueille favorablement le modèle économique de la franchise, qui soutient la propriété de petites et de nouvelles entreprises; constate toutefois l'existence de conditions contractuelles déloyales dans certains cas et plaide en faveur de contrats transparents et équitables; attire en particulier l'attention de la Commission et des États membres sur les problèmes rencontrés par les franchisés qui souhaitent vendre leur entreprise ou modifier leur formule commerciale, tout en restant actifs dans le même secteur; invite la Commis ...[+++]

29. begrüßt Franchising als ein Geschäftsmodell, das neue Unternehmen sowie das Eigentum an kleinen Unternehmen fördert; stellt jedoch fest, dass es in bestimmten Fällen unlautere Vertragsbedingungen gibt, und fordert daher transparente und faire Verträge; weist insbesondere die Kommission und die Mitgliedstaaten auf die Probleme von Franchisenehmern hin, die ihr Geschäft verkaufen oder ihr Geschäftskonzept verändern möchten, gleichzeitig aber im selben Sektor tätig bleiben wollen; fordert die Kommission auf, das Verbot von Preisbindungsmechanismen bei Franchisesystemen sowie die Auswirkungen von langfristigen Wettbewerbsklauseln, Kau ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. accueille favorablement le modèle économique de la franchise, qui soutient la propriété de petites et de nouvelles entreprises; constate toutefois l'existence de conditions contractuelles déloyales dans certains cas et plaide en faveur de contrats transparents et équitables; attire en particulier l'attention de la Commission et des États membres sur les problèmes rencontrés par les franchisés qui souhaitent vendre leur entreprise ou modifier leur formule commerciale, tout en restant actifs dans le même secteur; invite la Commis ...[+++]

29. begrüßt Franchising als ein Geschäftsmodell, das neue Unternehmen sowie das Eigentum an kleinen Unternehmen fördert; stellt jedoch fest, dass es in bestimmten Fällen unlautere Vertragsbedingungen gibt, und fordert daher transparente und faire Verträge; weist insbesondere die Kommission und die Mitgliedstaaten auf die Probleme von Franchisenehmern hin, die ihr Geschäft verkaufen oder ihr Geschäftskonzept verändern möchten, gleichzeitig aber im selben Sektor tätig bleiben wollen; fordert die Kommission auf, das Verbot von Preisbindungsmechanismen bei Franchisesystemen sowie die Auswirkungen von langfristigen Wettbewerbsklauseln, Kau ...[+++]


L'assureur qui refuse le candidat preneur d'assurance ou qui propose une prime ou une franchise qui excède celle applicable en vertu des conditions tarifaires proposées par le Bureau du suivi de la tarification communique d'initiative au candidat preneur d'assurance les conditions d'accès et les tarifs proposés par le Bureau et l'informe qu'il peut éventuellement s'adresser à un autre assureur.

Ein Versicherer, der einen Versicherungsbewerber ablehnt oder eine Prämie oder eine Franchise vorschlägt, die über der Prämie oder Franchise liegt, die aufgrund der vom Tarifierungsbegleitbüro vorgeschlagenen Tarifbedingungen anwendbar ist, teilt dem Versicherungsbewerber aus eigener Initiative Zugangsbedingungen und Tarife mit, die vom Tarifierungsbegleitbüro vorgeschlagen werden, und informiert ihn darüber, dass er sich eventuell an einen anderen Versicherer wenden kann.


Aux termes de l'article 138ter -8, § 2, l'assureur qui refuse le candidat preneur d'assurance ou qui propose une prime ou une franchise qui excède celle applicable en vertu des conditions tarifaires proposées par le Bureau du suivi de la tarification communique d'initiative au candidat preneur d'assurance les conditions d'accès et les tarifs proposés par le Bureau et l'informe qu'il peut éventuellement s'adresser à un autre assureur.

Gemäss Artikel 138ter -8 § 2 muss ein Versicherer, der einen Versicherungsbewerber ablehnt oder eine Prämie oder eine Franchise vorschlägt, die über der Prämie oder Franchise liegt, die aufgrund der vom Tarifierungsbegleitbüro vorgeschlagenen Tarifbedingungen anwendbar ist, dem Versicherungsbewerber aus eigener Initiative Zugangsbedingungen und Tarife mitteilen, die vom Tarifierungsbegleitbüro vorgeschlagen werden, und ihn darüber informieren, dass er sich eventuell an einen anderen Versicherer wenden kann.


- (EN) Madame la Présidente, je soutiens sans réserve l’objectif du rapport Lefrançois. Puisque je l’ai soutenu et que je ne suis pas bien placée pour en parler, je voudrais seulement, dans ce contexte, utiliser mon explication pour presser le commissaire Tajani d’accélérer les négociations d’accords bilatéraux sur la sécurité dans les aéroports avec d’autres autorités aéroportuaires de pays tiers - des négociations qui ont été gelées à cause des incidents terroristes – notamment les accords bilatéraux concernant l’ensemble de la question de l’achat de liquides en franchise.

- Frau Präsidentin! Ich unterstütze uneingeschränkt das Ziel des Lefrançois-Berichts, aber in diesem Kontext möchte ich meine Erklärung nur nutzen – da ich den Bericht unterstützt habe und nicht in der Position bin, darüber sprechen zu können –, um Kommissar Tajani dringend aufzufordern, die laufenden bilateralen Abkommen mit den Flughafenbehörden anderer Drittländer in Bezug auf die Flughafensicherheit zu beschleunigen, die aufgrund der terroristischen Zwischenfälle eingefroren wurden, insbesondere die bilateralen Abkommen im gesamten Bereich zum Kauf zollfreier Flüssigkeiten.


Il ne faut en aucun cas différer l'élargissement ; nous devons écouter les souhaits exprimés par les pays candidats en matière de régimes transitoires, qu'il s'agisse de l'achat de terres ou d'environnement.

Wir wollen die Erweiterung unter keinen Umständen aufschieben, aber wir müssen die Wünsche nach Übergangsregelungen in diesen Ländern beachten, egal ob es sich nun um den Erwerb von Grundbesitz oder um Umweltfragen handelt.


DIRECTIVE DU CONSEIL du 27 mars 1991 modifiant la directive 69/169/CEE en matière de franchises relatives aux achats taxes payées, effectués au cours des voyages intracommunautaires, et portant sur la dérogation accordée au royaume du Danemark et à l'Irlande en ce qui concerne le régime relatif aux franchises pour les voyageurs applicables aux importations (91/191/CEE)

RICHTLINIE DES RATES vom 27 . März 1991 zur Änderung der Richtlinie 69/169/EWG über die Steuerfreigrenzen im innergemeinschaftlichen Reiseverkehr und über eine Ausnahmeregelung für das Königreich Dänemark und Irland im Hinblick auf die Vorschriften über die Befreiung im grenzueberschreitenden Reiseverkehr ( 91/191/EWG )




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Candidats à l'achat d'une franchise ->

Date index: 2021-01-15
w