Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacité de charge des eaux en matières polluées
Capacité de charge des eaux par des polluants
Charge polluante des cours d'eau
Charge polluante des eaux
Charge polluante des eaux
Réduction de la charge polluante des eaux usées

Übersetzung für "Capacité de charge des eaux par des polluants " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
capacité de charge des eaux par des polluants

Belastbarkeit eines Gewässers mit Schmutzstoffen


capacité de charge des eaux en matières polluées | capacité de charge des eaux par des polluants

Abwasserbelastungskapazität | Belastbarkeit eines Gewässers mit Schmutzstoffen


charge polluante des cours d'eau (1) | charge polluante des eaux (2)

Gewässerbelastung




réduction de la charge polluante des eaux usées

Entlastung der Abwässer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* en raison de la fragilité du milieu récepteur, les permis autorisant le rejet d'eaux usées industrielles pourraient, selon leur charge polluante, être soit refusés, soit assortis de conditions particulières sévères. L'attention du demandeur est d'ailleurs attirée sur le fait qu'il prévoit des rejets d'eaux dans l'Aisne ne répondant pas aux normes, avec de plus un risque d'inondation des bassins de décantation ...[+++]

* wegen der ökologischen Verwundbarkeit des Vorfluters können Genehmigungen betreffend die Einleitung von industriellem Abwasser je nach deren Schadstoffbelastung verweigert oder mit strengen Auflagen verbunden werden. Der Antragsteller wird darauf aufmerksam gemacht, dass er Wassereinleitungen in die Aisne in Betracht zieht, die den Normen nicht genügen; dazu kommt noch eine Gefahr der Überschwemmung der Absetzbecken, mit als Folge, dass die abgesetzten Sedimente wieder in Bewegung gesetzt werden, und den Fluss erreichen könnten;


2° une unité d'épuration individuelle : un système d'épuration individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques correspondant à une charge polluante inférieure ou égale à vingt équivalent-habitant;

2° Individuelle Kläreinheit: ein individuelles Klärsystem, das dazu fähig ist, ein Haushaltsabwasservolumen zu behandeln, das einer Schadstoffbelastung von höchstens zwanzig EGW (Einwohnergleichwert) entspricht;


« 24°bis "unité d'épuration individuelle" : système d'épuration individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques correspondant à une charge polluante inférieure ou égale à vingt équivalent-habitant;

« 24°bis "individuelle Kläreinheit": individuelles Klärsystem, das dazu fähig ist, ein Haushaltsabwasservolumen zu behandeln, das einer Schadstoffbelastung von höchstens 20 EGW entspricht;


24°ter "installation d'épuration individuelle" : système d'épuration individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques correspondant à une charge polluante comprise entre vingt et cent équivalent-habitant;

24°ter "individuelle Kläranlage": individuelles Klärsystem, das dazu fähig ist, ein Haushaltsabwasservolumen zu behandeln, das einer Schadstoffbelastung zwischen 20 und 100 EGW entspricht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24°quater "station d'épuration individuelle" : système d'épuration individuelle capable de traiter un volume d'eaux usées domestiques correspondant à une charge polluante égale ou supérieure à cent équivalent-habitant; ».

24°quater "individuelle Klärstation": individuelles Klärsystem, das dazu fähig ist, ein Haushaltsabwasservolumen zu behandeln, das einer Schadstoffbelastung von mindestens 100 EGW entspricht; ».


Considérant que le CWEDD regrette l'absence d'informations détaillées concernant la gestion des eaux : avis du gestionnaire, capacité et charge des égouts existants et du lac de Louvain-la-Neuve;

In der Erwägung, dass der CWEDD das Fehlen von detaillierten Informationen über die Abwasserführung bedauert: Gutachten des Operators, Kapazität und Belastung der bestehenden Kanalisationen und des Sees von Louvain-la-Neuve;


La capacité de la station d'épuration de la vallée du Hain (92 000 équivalents/habitants) permettra d'absorber la charge d'eaux usées supplémentaires (comprise, selon les scénarios, entre 5 700 et 10 700 équivalents/habitants).

Die Kapazität der Klärstation des Tals des Hain (92.000 Einwohnergleichwerte) wird erlauben, die Last von dem zusätzlichen Abwasser aufzunehmen (die nach den Hypothesen zwischen 5.700 und 10.700 Einwohnergleichwerten liegt)


Art. R.331. § 1. En ce qui concerne la détermination de la charge polluante N4, l'écart moyen de température appliqué au volume annuel d'eaux de refroidissement est égal à l'écart entre la température moyenne des eaux déversées et la température moyenne des eaux prélevées telles que déterminées au départ d'un enregistrement continu des températures.

Art. R.331 - § 1 - Was die Ermittlung der Schadstoffbelastung N4 betrifft, entspricht der auf die jährliche Kühlwassermenge angewandte mittlere Temperaturunterschied dem Unterschied zwischen der mittleren Temperatur des eingeleiteten Wassers und der mittleren Temperatur des entnommenen Wassers, so wie sie auf der Grundlage einer kontinuierlichen Temperaturmessung ermittelt werden.


Art. R.334. Lorsque l'Administration dispose du résultat des analyses menées sur plusieurs échantillons prélevés à des périodes différentes sur un même point de rejet, les charges polluantes N2 et N3 ainsi que la charge toxique N5 sont déterminées sur la base du volume annuel d'eaux usées industrielles déversées et de la moyenne arithmétique des valeurs mesurées des paramètres "métaux lourds, nutriments et écotoxicité".

Art. R.334 - Wenn die Verwaltung über das Ergebnis der Analysen verfügt, die an mehreren Proben durchgeführt wurden, die zu verschiedenen Zeiten an ein und derselben Einleitungsstelle genommen worden sind, werden die Schadstoffbelastungen N2 und N3 sowie die Giftstoffbelastung N5 auf der Grundlage der Jahreseinleitmenge von Industrieabwasser und des arithmetischen Mittelwerts der gemessenen Werte für die Parameter "Schwermetalle, Nährstoffe und Ökotoxizität" ermittelt.


Étant donné que l'espace et la capacité de charge de l’environnement dans les eaux marines et les eaux intérieures sont limités, il convient d'appliquer une approche écosystémique.

Da sowohl der Raum als auch die Belastbarkeit der Umwelt in Meeres- und Binnengewässern begrenzt sind, sollte ein ökosystemorientierter Ansatz angewendet werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Capacité de charge des eaux par des polluants ->

Date index: 2022-11-13
w