Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alicament
Aliment fonctionnel
Aliment santé
Aptitude à la fonction
Caractéristique d'essai
Caractéristique en régime établi
Caractéristique externe
Caractéristique externe statique
Caractéristique fonctionnelle
Caractéristique statique
Caractéristique à contrôler
Caractéristiques fonctionnelles et techniques
Caractéristiques fonctionnelles requises
Caractéristiques physiques des chemins de fer
Caractéristiques physiques des voies ferrées
Marche
Médicaliment
Performance
Qualité de service
Utiliser la neuro-imagerie fonctionnelle
Utiliser la neuroimagerie fonctionnelle

Übersetzung für "Caractéristique fonctionnelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aptitude à la fonction | caractéristique fonctionnelle | marche | performance | qualité de service

Durchsatz | Leistung


caractéristiques fonctionnelles et techniques

funktionelle und technische Merkmale


caractéristiques fonctionnelles requises

Betriebsanforderungen


caractéristique en régime établi | caractéristique externe | caractéristique externe statique | caractéristique statique

statische Charakteristik | statische Kennlinie


utiliser la neuroimagerie fonctionnelle | utiliser la neuro-imagerie fonctionnelle

funktionelle Neurobildgebung verwenden


caractéristiques physiques des chemins de fer | caractéristiques physiques des voies ferrées

physische Merkmale von Eisenbahnen


prendre en considération l'incidence des caractéristiques des matériaux sur le débit des canalisations de transport | tenir compte de l'incidence des caractéristiques des matériaux sur le débit des pipelines

Einfluss von Materialeigenschaften auf den Fluss in Rohrleitungen berücksichtigen


caractéristique à contrôler | caractéristique d'essai

Prüfmerkmal


courbes des caractéristiques de limitation de boîte de vitesses courbes caractéristiques de prise de force de boîte de vitesses (4.87)

Getriebe-Abtriebskennlinien


aliment fonctionnel [ alicament | aliment santé | médicaliment ]

funktionelles Lebensmittel [ Probiotika ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2) «caractéristiques fonctionnelles du GSI»: la série de paramètres d’entrée, tels que le régime du moteur, la puissance requise, le couple et leur variation dans le temps, déterminant l’indication du GSI et la dépendance fonctionnelle, par rapport à ces paramètres, des indications fournies par le GSI.

Funktionale GSI-Merkmale“ bezeichnet die Gesamtheit der Eingabeparameter wie z. B. die Motordrehzahl, die Antriebsleistung und das Drehmoment sowie deren Veränderungen im Zeitverlauf, durch die die GSI-Anzeige bestimmt wird, und die funktionale Abhängigkeit der GSI-Anzeige von diesen Parametern.


3.1.2. Le dossier de documentation étendu renferme la stratégie de conception du GSI, en particulier ses caractéristiques fonctionnelles.

3.1.2. Die erweiterte Dokumentation umfasst die GSI-Konzeptionsstrategie, insbesondere die funktionalen Merkmale.


Le dispositif antienrayeur ne doit pas altérer les caractéristiques fonctionnelles des freins.

Die funktionellen Merkmale der Bremsen dürfen durch die Gleitschutzeinrichtung nicht beeinträchtigt werden.


En tout état de cause, les mesures d'exécution à adopter devraient préciser en détail les caractéristiques fonctionnelles et techniques de la base de données.

In jedem Fall sollten die funktionalen und technischen Merkmale der Datenbank in den zu erlassenden Durchführungsmaßnahmen detailliert beschrieben werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tout état de cause, les mesures d'exécution à adopter devront préciser en détail les caractéristiques fonctionnelles et techniques de la base de données.

In jedem Fall sollten die funktionalen und technischen Merkmale der Datenbank in den zu erlassenden Durchführungsmaßnahmen detailliert beschrieben werden.


a)soit, lorsque l’attribution se fait à l’offre économiquement la plus avantageuse du point de vue du pouvoir adjudicateur ou de l’entité adjudicatrice, divers critères liés à l’objet du marché en question: par exemple, la qualité, le prix, la valeur technique, les caractéristiques fonctionnelles ou environnementales, le coût d’utilisation, les coûts au long du cycle de vie, la rentabilité, le service après-vente et l’assistance technique, la date de livraison et le délai de livraison ou d’exécution, la sécurité d’approvisionnement, l’interopérabilité et les caractéristiques opérationnelles.

a)entweder — wenn der Zuschlag auf das aus Sicht des Auftraggebers wirtschaftlich günstigste Angebot erfolgt — verschiedene mit dem Auftragsgegenstand zusammenhängende Kriterien, z. B. Qualität, Preis, technischer Wert, Zweckmäßigkeit, Umwelteigenschaften, Betriebskosten, Kosten während der gesamten Lebensdauer, Rentabilität, Kundendienst und technische Hilfe, Lieferzeitpunkt und Lieferungs- oder Ausführungsfrist, Versorgungssicherheit, Interoperabilität und Eigenschaften beim Einsatz; oder


soit, lorsque l’attribution se fait à l’offre économiquement la plus avantageuse du point de vue du pouvoir adjudicateur ou de l’entité adjudicatrice, divers critères liés à l’objet du marché en question: par exemple, la qualité, le prix, la valeur technique, les caractéristiques fonctionnelles ou environnementales, le coût d’utilisation, les coûts au long du cycle de vie, la rentabilité, le service après-vente et l’assistance technique, la date de livraison et le délai de livraison ou d’exécution, la sécurité d’approvisionnement, l’interopérabilité et les caractéristiques opérationnelles.

entweder — wenn der Zuschlag auf das aus Sicht des Auftraggebers wirtschaftlich günstigste Angebot erfolgt — verschiedene mit dem Auftragsgegenstand zusammenhängende Kriterien, z. B. Qualität, Preis, technischer Wert, Zweckmäßigkeit, Umwelteigenschaften, Betriebskosten, Kosten während der gesamten Lebensdauer, Rentabilität, Kundendienst und technische Hilfe, Lieferzeitpunkt und Lieferungs- oder Ausführungsfrist, Versorgungssicherheit, Interoperabilität und Eigenschaften beim Einsatz; oder


la définition d'un cadre réglementaire sur l'interface homme-machine, destiné à répondre aux questions relatives aux responsabilités et à permettre une adaptation plus fiable des caractéristiques fonctionnelles des STI en matière de sécurité par rapport au comportement humain;

Festlegung eines Rechtsrahmens für die HMI zur Klärung von Haftungsfragen und zur verlässlicheren Anpassung der funktionalen Sicherheitseinrichtungen der IVS an das menschliche Verhalten;


– la définition d'un cadre réglementaire sur l'interface homme-machine (HMI), destiné à répondre aux questions relatives aux responsabilités et à permettre une adaptation plus fiable des caractéristiques fonctionnelles des STI en matière de sécurité par rapport au comportement humain;

Festlegung eines Rechtsrahmens für die Mensch-Maschine-Schnittstelle zur Klärung Haftungsfragen und zur verlässlicheren Anpassung der funktionalen Sicherheitseinrichtungen der IVS an das menschliche Verhalten;


aux caractéristiques fonctionnelles des services particuliers;

die operationellen Spezifikationen für bestimmte Dienste,


w