Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractéristique en régime établi
Caractéristique externe
Caractéristique externe statique
Caractéristique intrinsèque
Caractéristique statique
Caractéristiques intrinsèques
Caractéristiques physiques des chemins de fer
Caractéristiques physiques des voies ferrées
Conductibilité intrinsèque
Conduction intrinsèque
Expliquer les services des chambres aux clients
Sécurité intrinsèque
Valeur intrinsèque

Übersetzung für "Caractéristique intrinsèque " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




caractéristique en régime établi | caractéristique externe | caractéristique externe statique | caractéristique statique

statische Charakteristik | statische Kennlinie


conductibilité intrinsèque | conduction intrinsèque

Eigenleitung


expliquer les services des chambres aux clients | expliquer les caractéristiques des chambres aux clients | présenter les caractéristiques des chambres aux clients

die Ausstattung des Fremdenzimmers erklären | die Ausstattung des Gästezimmers erläutern | die Ausstattung des Gästezimmers erklären | die Einrichtung des Gästezimmers erklären


prendre en considération l'incidence des caractéristiques des matériaux sur le débit des canalisations de transport | tenir compte de l'incidence des caractéristiques des matériaux sur le débit des pipelines

Einfluss von Materialeigenschaften auf den Fluss in Rohrleitungen berücksichtigen


caractéristiques physiques des chemins de fer | caractéristiques physiques des voies ferrées

physische Merkmale von Eisenbahnen


courbes des caractéristiques de limitation de boîte de vitesses courbes caractéristiques de prise de force de boîte de vitesses (4.87)

Getriebe-Abtriebskennlinien




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par exemple, nombre de produits, tels que les produits pharmaceutiques ou chimiques ou les automobiles, sont soumis à des réglementations sectorielles qui dépendent de leurs caractéristiques intrinsèques ou de leur utilisation.

So unterliegen viele Produkte - wie beispielsweise in den Bereichen Pharmazie, Chemie und Automobile - einer detaillierten sektorspezifischen Regulierung, die von ihren Merkmalen oder ihrer Verwendung abhängt.


Le législateur, s'inspirant de la jurisprudence, a voulu faire dépendre dans une large mesure la qualité de « terrain à bâtir » des caractéristiques intrinsèques du terrain en cause en matière de construction et d'environnement.

Der Gesetzgeber hat in Anlehnung an die Rechtsprechung die Beschaffenheit als « Baugrundstück » weitgehend von den inhärenten Bau- und Umgebungseigenschaften des betreffenden Grundstücks selbst abhängig machen wollen.


Il ressort des travaux préparatoires précités que le législateur a voulu éviter un afflux trop important de demandes d'indemnisation relatives à des moins-values de moindre importance et que, s'inspirant de la jurisprudence, il a voulu faire dépendre la qualité de « terrain à bâtir » des caractéristiques intrinsèques du terrain en cause en matière de construction et d'environnement.

Aus den vorerwähnten Vorarbeiten geht hervor, dass der Gesetzgeber eine zu große Flut von Klagen auf Entschädigung in Bezug auf kleinere Wertminderungen vermeiden wollte und dass er, in Anlehnung an die Rechtsprechung, die Beschaffenheit als « Baugrundstück » weitgehend von den inhärenten Bau- und Umgebungseigenschaften des betreffenden Grundstücks selbst abhängig machen wollte.


2° les animaux trouvés morts qui servent de support aux travaux de recherche fondamentale visant à développer et ou améliorer les caractéristiques intrinsèques des races d'animaux élevés en Région wallonne;

2° Falltiere, die als Basis für Grundlagenforschungsarbeiten zwecks der Entwicklung oder Verbesserung der inhärenten Eigenschaften der in der Wallonischen Region gezüchteten Tierarten dienen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces données concernent au minimum les caractéristiques intrinsèques suivantes du complexe de stockage:

Dieses Datenmaterial betrifft mindestens die folgenden inhärenten Charakteristika des Speicherkomplexes:


Dans le cas des constituants d'interopérabilité «nouveaux», un organisme notifié désigné par le fabricant ou constructeur ou son mandataire établi dans la Communauté devra vérifier que les caractéristiques intrinsèques et l'aptitude à l'emploi du constituant à évaluer remplissent les dispositions pertinentes du chapitre 4, qui décrivent les fonctionnalités requises du constituant dans son sous-système, et devra évaluer les performances du produit dans les conditions en service.

Im Fall von „neuartigen“ Interoperabilitätskomponenten muss eine vom Hersteller oder seinem in der Gemeinschaft ansässigen Bevollmächtigten beauftragte benannte Stelle prüfen, ob die eigentlichen Merkmale und die Gebrauchstauglichkeit der zu bewertenden Komponente die maßgebenden Vorschriften von Kapitel 4 erfüllen, in dem die verlangten Funktionalitäten der Interoperabilitätskomponente innerhalb des Teilsystems beschrieben sind, und die Leistung des Produkts unter Betriebsbedingungen bewerten.


Section 5. - Caractéristiques intrinsèques du bâtiment qui nuisent à la santé des occupants

Abschnitt 5 - Eigentlichen Merkmale der Wohnung, die der Gesundheit der Bewohner schaden


« Le Gouvernement complète la liste mentionnée à l'alinéa 2 en y ajoutant un critère relatif aux caractéristiques intrinsèques du logement qui nuisent à la santé des occupants, et établit la liste des organismes habilités à effectuer les mesures permettant de reconnaître cette nuisance».

« Die Regierung ergänzt die in Absatz 2 erwähnte Liste durch Hinzufügung eines Kriteriums bezüglich der eigentlichen Merkmale der Wohnung, die der Gesundheit der Bewohner schaden, und erstellt die Liste der Einrichtungen, die befugt sind, um die Messungen zur Erkennung dieser Belästigung durchzuführen».


Ces circonstances sont déterminées et jugées, au cas par cas, selon leurs caractéristiques intrinsèques, par les États membres, en tenant compte des lignes directrices visées à l'annexe II, point 8.

Derartige Umstände werden von den Mitgliedstaaten von Fall zu Fall, nach jeweiliger Sachlage und unter Berücksichtigung der Leitlinien in Anhang II Ziffer 8, ermittelt und beurteilt.


Pour rappel, les espèces inclues dans l'annexe I de la Directive sont des espèces dont les tendances de dynamique de population sont défavorables, ou potentiellement défavorables, des espèces fragiles en raison des caractéristiques intrinsèques de leur distribution et de leur structure de population, des espèces spécialisées, d'exigences précises quant à leur habitat.

Es wird daran erinnert, daß in Anhang I der Richtlinie Arten mit ungünstiger oder potentiell ungünstiger Populationsentwicklung oder solche Arten aufgenommen werden, die wegen ihrer Verbreitung und Populationsstruktur, ihres Spezialisierungsgrades oder besonderer Anforderungen an ihre Habitate besonders empfindlich sind.


w