Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cave vinicole
Cellier
Cellier à gibier
Chai
Entrepôt frigorifique
Hélice des celliers
Stockage des aliments
Zonite des caves

Übersetzung für "Cellier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




Arrêté fédéral concernant la reprise, par la Confédération, de l'Etablissement d'essais pour l'arboriculture, la viticulture et l'horticulture, à Wädenswil, et l'allocation d'un crédit pour la construction d'un laboratoire et d'un cellier

Bundesbeschluss betreffend die Übernahme der Versuchsanstalt für Obst-, Wein- und Gartenbau in Wädenswil durch den Bund und die Bewilligung eines Kredites für die Errichtung eines Laboratoriums und eines Keltergebäudes


hélice des celliers | zonite des caves

Kellerglanzschnecke


stockage des aliments [ cave vinicole | cellier | chai | entrepôt frigorifique ]

Lebensmittellagerung [ Kellerei | Kühlhauslagerung | Weinkeller ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
h/ un représentant de la police fédérale de Tournai : Marc Celliere;

h/ einem Vertreter der föderalen Polizei von Tournai: Marc Celliere;


Bacardi-Martini SAS et Cellier des Dauphins sont deux sociétés régies par le droit français dont l'activité consiste à produire et à commercialiser des boissons alcooliques.

Bacardi-Martini SAS und Cellier des Dauphins sind Gesellschaften nach französischem Recht, die in der Herstellung und dem Vertrieb von Alkoholgetränken tätig sind.


Le 23 juillet 1998, Bacardi-Martini et Cellier des Dauphins ont intenté devant la High Court (England Wales), Queen's Bench Division, une action contre Dorna et Newcastle tendant à l'obtention de dommages et intérêts et de mesures de redressement par voie d'injonction.

Am 23. Juli 1998 erhoben Bacardi-Martini und Cellier des Dauphins beim High Court (England and Wales), Queen's Bench Division, Klage gegen Dorna und Newcastle, wobei sie Anträge auf Schadensersatz und vorläufigen Rechtsschutz stellten.


Dorna a vendu à Bacardi-Martini et à Cellier des Dauphins des encarts publicitaires sur son système électronique d'affichage rotatif contrôlé par ordinateur diffusés durant un match opposant Newcastle à Metz, un club de football français, le 3 décembre 1996 dans le troisième tour de la coupe de l'UEFA.

Dorna stellte Bacardi-Martini und Cellier des Dauphins für ein Spiel zwischen Newcastle und dem französischen Fußballverein Metz, das am 3. Dezember 1996 in der dritten Runde des UEFA-Cup ausgetragen werden sollte, Werbezeiten auf ihren elektronisch Drehanzeigetafeln zur Verfügung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peu avant le coup d'envoi du match, Newcastle s'est rendu compte que Dorna avait vendu des encarts publicitaires à Bacardi-Martini et à Cellier des Dauphins pour la diffusion durant le match d'annonces publicitaires pour des boissons alcooliques.

Kurz vor Spielbeginn erfuhr Newcastle, dass Dorna Bacardi-Martini und Cellier des Dauphins Werbeflächen zur Verfügung gestellt hatte, auf denen während des Spiels Werbung für Alkoholgetränke gezeigt werden sollte.


Newcastle a informé Dorna que le match devant être diffusé par une chaîne de télévision française, la réglementation française limitant lapublicité pour les boissons alcooliques (la loi Evin) s'appliquerait et Newcastle a donc demandé à Dorna de supprimer les publicités pour Bacardi et Cellier de ses panneaux d'affichage afin de se conformer à cette réglementation.

Newcastle teilte Dorna daraufhin mit, dass wegen der Übertragung des Spiels in einem französischen Fernsehsender die französischen Bestimmungen über die Beschränkung der Werbung für alkoholische Getränke (Loi Evin) anwendbar seien und Dorna daher die Werbung aus ihrem Anzeigesystem zu entfernen habe, um den französischen Bestimmungen nachzukommen.


Un arrêté ministériel du 21 février 2000 accorde démission honorable à sa demande à Mme Marie-Thérèse Cellière, en tant que membre de la Commission Emploi-Formation-Enseignement du Comité subrégional de l'Emploi et de la Formation de Namur, au titre de représentante du réseau libre de l'enseignement, à la date du 5 février 1999.

Durch Ministerialerlass vom 21. Februar 2000 wird Frau Marie-Thérèse Cellière am 5. Februar 1999 ehrenhafter Rücktritt von ihrem Amt als Mitglied der Arbeitsbeschaffungs-, Ausbildungs- und Unterrichtskommission des Subregionalen Ausschusses für Arbeitsbeschaffung und Ausbildung von Namur gewährt, in der sie als Vertreterin des freien Unterrichtswesens tagte.


Un arrêté ministériel du 21 février 2000 nomme, à la date du 21 janvier 2000, M. Robert Mine membre de la Commission Emploi-Formation-Enseignement du Comité subrégional de l'Emploi et de la Formation de Namur, au titre de représentant du réseau libre de l'enseignement, en remplacement de Mme Marie-Thérèse Cellière, démissionnaire, dont il achèvera le mandat.

Durch Ministerialerlass vom 21. Februar 2000 wird Herr Robert Mine am 21. Januar 2000 zum Vertreter des freien Unterrichtswesens innerhalb der Arbeitsbeschaffungs-, Ausbildungs- und Unterrichtskommission des Subregionalen Ausschusses für Arbeitsbeschaffung und Ausbildung von Namur ernannt, anstelle von Frau Marie-Thérèse Cellière, rücktretend, deren Mandat er zu Ende führt.




Andere haben gesucht : cave vinicole     cellier     cellier à gibier     entrepôt frigorifique     hélice des celliers     stockage des aliments     zonite des caves     Cellier     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Cellier ->

Date index: 2023-11-22
w