Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificat de sécurité du navire
Certificat de sécurité pour navire de charge
Certificat de sécurité pour navire à passagers

Übersetzung für "Certificat de sécurité pour navire de charge " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
certificat de sécurité pour navire de charge

Sicherheitszeugnis für Frachtschiffe


certificat de sécurité du navire

Sicherheitszeugnis des Schiffs


certificat de sécurité pour navire à passagers

Sicherheitszeugnis für Fahrgastschiffe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Siim Kallas, vice-président de la Commission européenne chargé des transports, a déclaré: «Ces nouvelles règles sont un grand pas en avant dans ce secteur. En effet, les équipements marins représentent une part significative de la valeur d’un navire, leur qualité et la sécurité de leur utilisation étant essentiels pour la sécurité du navire et de son équipage.

Der für den Bereich Verkehr zuständige Vizepräsident der Europäischen Kommission, Siim Kallas, meinte hierzu: „Die neuen Vorschriften sind eine wichtige Entwicklung in dieser Branche, da die Schiffsausrüstung einen erheblichen Teil des Werts eines Schiffs ausmacht und ihre Qualität und ihr sicherer Betrieb für die Sicherheit des Schiffs und seiner Besatzung entscheidend sind.


De meilleures règles sur les équipements marins dans l’UE permettront d’accroître la sécurité des navires et des équipages, de diminuer la charge administrative qui pèse sur les États membres, de réduire les coûts des entreprises et de renforcer la compétitivité de l’industrie de l’UE.

Verbesserte EU-Vorschriften für die Schiffsausrüstung machen Schiffsreisen sicherer, verringern den Verwaltungsaufwand für die Mitgliedstaaten und die Kosten für Unternehmen und stärken darüber hinaus die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Industrie.


Tous les navires de passagers qui satisfont aux normes de sécurité reçoivent un certificat de sécurité pour navires à passagers.

Alle Fahrgastschiffe, die die Sicherheitsnormen erfüllen, erhalten jährlich ein Sicherheitszeugnis für Fahrgastschiffe.


Bruxelles, le 24 avril 2012 – M. Siim Kallas, membre de la Commission européenne chargé des transports, a fixé aujourd'hui les priorités de la Commission concernant la sécurité des navires à passagers.

Brüssel, 24. April 2012 – Siim Kallas, EU-Kommissar für Verkehrsfragen, nannte heute die Prioritäten der Kommission für die Sicherheit von Fahrgastschiffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bruxelles, le 3 février 2012 – Le vice-président Siim Kallas, membre de la Commission européenne chargé des transports, a reçu aujourd'hui le conseil d'administration du European Cruise Council (ECC), qui l'a informé de la situation en matière de sécurité des navires de croisière.

Brüssel, 3. Februar 2012 – Siim Kallas, Vizepräsident und EU-Kommissar für Verkehr, wurde heute vom Verwaltungsrat des European Cruise Council über die Sicherheit von Kreuzfahrtschiffen informiert.


Toutefois, les tâches afférentes au certificat de sécurité des radiocommunications pour navires de charge peuvent être confiées à des organismes privés agréés ayant des compétences suffisantes et un personnel qualifié.

Mit der Ausstellung des Funksicherheitszeugnisses für Frachtschiffe verbundene Aufgaben können jedoch auch an genehmigte private Einrichtungen übertragen werden, die über ausreichend Erfahrung und qualifiziertes Personal verfügen.


Pour éviter des charges financières et administratives inutiles, il faut stipuler clairement que les entreprises ferroviaires qui ont obtenu un certificat de sécurité, conformément à la directive 2001/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2001 concernant la répartition des capacités et la tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en matière de sécurité , ne sont pas obligées d'introduire une demande pour obtenir ...[+++]

Zur Vermeidung unnötiger finanzieller und administrativer Lasten ist klarzustellen, dass Eisenbahnunternehmen, denen eine Sicherheitsbescheinigung gemäß der Richtlinie 2001/14/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2001 über die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die Sicherheitsbescheinigung erteilt wurde, nicht verpflichtet sind, vor dem 1. Januar 2011 eine neue Sicherheitsbescheinigung zu beantragen.


Le règlement s'applique aux navires à passagers qui ont été construits à compter du 1er juillet 1998 et aux navires de charge construits à compter du 25 mai1980 ou qui, construits avant ces dates, disposent d'un certificat prouvant qu'ils sont conformes aux exigences pertinentes fixées au niveau européen et par l'Organisation maritime international (OMI) (EN).

Die Verordnung gilt für Fahrgastschiffe, die ab dem 1. Juli 1998 gebaut wurden, und für Frachtschiffe, die ab dem 25. Mai 1980 gebaut wurden, oder die vor diesem Zeitpunkt gebaut wurden und denen bescheinigt wird, dass sie den einschlägigen Anforderungen entsprechen, die auf europäischer Ebene und durch die Internationalen Seeschifffahrts-Organisation (EN) festgelegt wurden.


Le règlement vise à éliminer les obstacles techniques au transfert de navires de charge et navires à passagers battant pavillon d'un État membre entre les registres des États membres tout en garantissant un niveau élevé de sécurité des navires et de protection de l'environnement, en conformité avec les conventions internationales.

Ziel der Verordnung ist es, technische Hemmnisse für die Umregistrierung von Fracht- und Fahrgastschiffen, die die Flagge eines Mitgliedstaats führen, zwischen den Registern der Mitgliedstaaten zu beseitigen und gleichzeitig im Einklang mit den internationalen Übereinkommen ein hohes Niveau der Schiffssicherheit und des Umweltschutzes zu gewährleisten.


Conformément aux engagements internationaux, le système de sécurité maritime récemment approuvé ne couvre que les navires eux-mêmes et les terminaux portuaires, c'est-à-dire les zones où les navires sont chargés et déchargés.

Entsprechend den internationalen Übereinkommen umfasst das unlängst verabschiedete System für die Gefahrenabwehr im Seeverkehr nur die Schiffe selbst und die Terminals in den Häfen, d.h. die Bereiche, in denen die Schiffe be- und entladen werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Certificat de sécurité pour navire de charge ->

Date index: 2022-06-06
w