Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemin de Saint-Jacques
Chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle
Chemin de pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle
Intergroupe du chemin de St Jacques
Saint-Jacques-de-Compostelle

Übersetzung für "Chemin de pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chemin de pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle

Jakobspilgerweg


Chemin de Saint-Jacques | Chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle

Jakobsweg




Intergroupe Développement du tourisme européen, patrimoine culturel, chemins de Saint Jacques et autres itinéraires culturels européens | Intergroupe du chemin de St Jacques

Interfraktionelle Arbeitsgruppe Jakobsweg
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. estime que les initiatives de l'Union européenne telles que les "capitales européennes de la culture", le "label du patrimoine européen" et la "route du rideau de fer", qui doivent entretenir des synergies importantes avec les projets du programme des itinéraires culturels du Conseil de l'Europe (tels que le "chemin de Saint-Jacques de Compostelle", la Via Francigena ou l'un des autres itinéraires reconnus) et l'Institut européen des itinéraires culturels, sont nécessaires pour promouvoir le patrimoine européen, la créativité contemporaine et le caractère durable du tourisme culture, ainsi que pour toucher un nouveau public et souten ...[+++]

12. hält Initiativen der Europäischen Union wie die „Kulturhauptstadt Europas”, das europäische Kulturerbe-Siegel und den „Iron Curtain Trail“ (Radweg entlang des ehemaligen Eisernen Vorhangs), die zusammen mit Vorhaben im Rahmen des Projekts „Kulturwege“ des Europarats (wie dem Jakobsweg, der „Via Francigena“ oder einer der anderen anerkannten Routen) und im Rahmen des Europäischen Instituts für Kulturwege zu bedeutenden Synergieeffekten führen müssen, für notwendig, um das Europäische Kulturerbe, zeitgenössische Kreativität und Nachhaltigkeit im Kulturtourismus zu fördern, neue Verbraucher anzusprechen und entlegene und weniger bekannt ...[+++]


Ces limites communales jusqu'à leur intersection avec le chemin du Laid Bois (lieu-dit " La Plate Pierre" ) Le chemin du Laid Bois jusqu'à son intersection avec le sentier Ezès Hesse Le sentier Ezès Hesse jusqu'à son intersection avec la rue Saint-Martin La rue Saint-Martin jusqu'à son intersection avec la rue Derrière la Tour La rue Derrière la Tour jusqu'à son intersection avec la route de l'Auneu La route de l'Auneu, la rue de la Madone, la rue Sur le Ri, Moulin d'Odeigne, la route du Crahay, Les rues de la Chapelle Lemaitre, du Poteau, Jean Théodore Jacques, la N841, la rue des Chasseurs ardennais, Laid Prangeleux, rue de Dochamps, L ...[+++]

diese Gemeindegrenzen bis zur Kreuzung mit dem chemin du Laid Bois (am Ort genannt " La Plate Pierre" ) der chemin du Laid Bois bis zur Kreuzung mit dem sentier Ezès Hesse der sentier Ezès Hesse bis zur Kreuzung mit der rue Saint-Martin die rue Saint-Martin bis zur Kreuzung mit der rue Derrière la Tour die rue Derrière la Tour bis zur Kreuzung mit der route de l'Auneu die route de l'Auneu, die rue de la Madone, die rue Sur le Ri, Moulin d'Odeigne, die route du Crahay, die rues de la Chapelle Lemaitre, du Poteau, Jean Théodore Jacques, die N841, die rue des Chasseurs ardennais, Laid Prangeleux, die rue de Dochamps, Le Concy, die rue de l' ...[+++]


D'autres initiatives transfrontalières ont vu le jour ces dernières années, comme des parcours cyclistes européens ou des itinéraires de pèlerinage, tels que la «Via Francigena» ou le chemin de Saint-Jacques de Compostelle.

Weitere grenzübergreifende Initiativen wurden in den letzten Jahren ins Leben gerufen, beispielsweise die europäischen Fahrradwege oder auch Pilgerwege wie die „Frankenstraße“, auch „Via Francigena“ genannt, und der Jakobsweg.


II LimitesDescriptions littérales Nord à hauteur de Rendeux-Haut et de Beffe, depuis l'Ourthe, suivre Sous-le-Tonan, rue de l'Eglise, le Concy, rue de Dochamps, Laid Prangeleux, rue des Chasseurs ardennais, N841, rue Jean Théodore Jacques, route du Poteau, rue de la Chapelle Lemaître, route du Crahay, Moulin d'Odeigne, rue Sur le Ri, rue de la Madone, route de l'Auneu, « Derrière la Tour », rue Saint- Martin, sentier Ezès Hesse, chemin du Laid Bois jusque son intersection avec la limite communale entre Lierneux et Manhay (lieu-dit « La Plate Pierre ») cette limite communale jusqu'à son intersection avec la E25/A26 Est la E25/A26 depuis s ...[+++]

ANHANG II GrenzenWörtliche Beschreibungen Norden bei Rendeux-Haut und Beffe ab der Ourthe in Richtung Sous-le-Tonan, rue de l'Eglise, le Concy, rue de Dochamps, Laid Prangeleux, rue des Chasseurs ardennais, N841, rue Jean Théodore Jacques, Route du Poteau, rue de la Chapelle Lemaître, route du Crahay, Moulin d'Odeigne, rue Sur le Ri, rue de la Madone, route de l'Auneu, " Derrière la Tour " , rue Saint-Martin, sentier Ezès Hesse, chemin du Laid Bois bis zur Kreuzung mit der Gemeindegrenze zwischen Lierneux und Manhay (am Ort genannt " La Plate Pierre" ) diese Gemeindegrenze bis zur Kreuzung mit der E25/A26 Osten die E25/A26 von der Kreuz ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil a pris note de la résolution B4-1072/96 du Parlement européen sur l’aide à la protection de la route de pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle.

Der Rat hat die Entschließung B4-1072/96 des Europäischen Parlaments zur Erhaltung des Jakobswegs zur Kenntnis genommen.


María Izquierdo Rojo Objet: Dégradation du chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle du fait de la reprise de travaux stoppés à la demande du Parlement européen

María Izquierdo Rojo Betrifft: Zerstörungen am Jakobsweg nach Wiederaufnahme von Bauarbeiten, die auf Betreiben des Europäischen Parlaments unterbrochen worden waren


La Commission entend-elle faire droit aux observations du Parlement européen concernant la conservation et la protection du chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle, en évitant de recourir à des aides communautaires qui provoquent de graves dégradations et l'agression de l'habitat humain et du patrimoine historique et culturel?

Wird die Kommission der Forderung des Europäischen Parlaments, den Jakobsweg zu schützen und zu erhalten, nachkommen und verhindern, dass Gemeinschaftsmittel dafür eingesetzt werden, schwere Schäden und Zerstörungen an menschlichen Siedlungen und am geschichtlich-kulturellen Erbe Europas zu verursachen?


[15] Florence (1996), Vienne (1998), Strasbourg (2000) et Saint-Jacques de Compostelle (2002).

[15] Florenz (1996), Wien (1998), Straßburg (2000) und Santiago de Compostela (2002)


Lorsqu'on arrive à Saint-Jacques de Compostelle, on est au bout du chemin de Jacques.

Wenn man in Santiago de Compostela ankommt, dann weiß man, dass dort der Jakobsweg endet.


Au centre figure la Cathédrale de Saint-Jacques-de-Compostelle; à gauche, en arc de cercle et de bas en haut, le mot ESPAÑA ; à droite la marque d'atelier et, entre les tours, le millésime.

Die Münzen zeigen in der Mitte die Kathedrale von Santiago de Compostela sowie links davon, parallel zum Münzrand, die halbkreisförmige Aufschrift ESPAÑA von unten nach oben sowie rechts das Zeichen der Prägestätte und zwischen den Türmen der Kathedrale das Prägejahr.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Chemin de pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle ->

Date index: 2023-03-23
w