Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baisse de tension
Chute cathodique
Chute dans l'arc
Chute de tension
Chute de tension cathodique
Chute de tension dans l'arc
Perte de charge

Übersetzung für "Chute de tension cathodique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chute cathodique | chute de tension cathodique

Kathodenfall


chute dans l'arc | chute de tension dans l'arc

Bogenspannung


baisse de tension | chute de tension | perte de charge

Potentialabfall | Spannungsabfall | Spannungsabnahme | Spannungsgefaelle | Spannungsrückgang | Spannungsverlust | Spannungsverminderung


chute de tension

Spannungsfall (1) | Spannungsabfall (2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il doit être alimenté par une source de courant continu dont les chutes de tension maximales ne doivent pas dépasser 5 % en fonction du temps et du courant (les chutes de tension d’une durée inférieure à 10 s ne sont pas prises en compte).

Das elektrische Antriebssystem muss von einer Gleichspannungsquelle mit einem maximalen Spannungsabfall von 5 % in Abhängigkeit von der Zeit und Stromstärke (wobei Zeiträume unter 10 Sekunden unberücksichtigt bleiben) versorgt werden.


En raison de l'imposition de sanctions internationales, de tensions géopolitiques prolongées en Ukraine et de la chute des prix du pétrole, l'économie russe se trouvait dans une situation exceptionnelle au cours de la période d'enquête.

Aufgrund der Verhängung internationaler Sanktionen, anhaltender geopolitischer Spannungen in der Ukraine und sinkender Ölpreise befand sich die russische Wirtschaft während des Untersuchungszeitraums in einer außergewöhnlichen Lage.


K. considérant qu'avoir les moyens de payer un loyer est de plus en plus un sujet de préoccupation pour nombre de réfugiés, à mesure que s'aggravent la surpopulation et la concurrence pour les abris et que les prix montent; que les réfugiés connaissent d'importantes chutes de revenus, peu de chances d'emploi, l'épuisement de leur épargne et un endettement croissant; que la concurrence pour l'emploi et la hausse de prix des denrées sont des facteurs qui exacerbent les tensions entre la population locale et la population réfugiée, no ...[+++]

K. in der Erwägung, dass es für die syrischen Flüchtlinge zunehmend schwierig wird, die Miete zu bezahlen, da die Orte überfüllt sind und die Nachfrage nach Unterkünften ebenso wie die Preise steigen; in der Erwägung, dass die Flüchtlinge vor dem Problem stehen, dass ihre Ausgaben die Einnahmen übersteigen, es nur wenig Arbeitsmöglichkeiten für sie gibt, ihre Ersparnisse aufgebraucht werden und sie sich zunehmend verschulden; in der Erwägung, dass die Konkurrenz um Arbeitsplätze und die steigenden Lebensmittelpreise vor allem im Libanon und Jordanien, die zusammen über eine Million Flüchtlinge beherbergen, dazu führen, dass die Spannu ...[+++]


K. considérant qu'avoir les moyens de payer un loyer est de plus en plus un sujet de préoccupation pour nombre de réfugiés, à mesure que s'aggravent la surpopulation et la concurrence pour les abris et que les prix montent; que les réfugiés connaissent d'importantes chutes de revenus, peu de chances d'emploi, l'épuisement de leur épargne et un endettement croissant; que la concurrence pour l'emploi et la hausse de prix des denrées sont des facteurs qui exacerbent les tensions entre la population locale et la population réfugiée, not ...[+++]

K. in der Erwägung, dass es für die syrischen Flüchtlinge zunehmend schwierig wird, die Miete zu bezahlen, da die Orte überfüllt sind und die Nachfrage nach Unterkünften ebenso wie die Preise steigen; in der Erwägung, dass die Flüchtlinge vor dem Problem stehen, dass ihre Ausgaben die Einnahmen übersteigen, es nur wenig Arbeitsmöglichkeiten für sie gibt, ihre Ersparnisse aufgebraucht werden und sie sich zunehmend verschulden; in der Erwägung, dass die Konkurrenz um Arbeitsplätze und die steigenden Lebensmittelpreise vor allem im Libanon und Jordanien, die zusammen über eine Million Flüchtlinge beherbergen, dazu führen, dass die Spannun ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si ces relations n’ont jamais été totalement dénuées de toute friction, les tensions se sont exacerbées ces vingt dernières années, depuis la chute du communisme.

Obwohl diese Beziehungen nie völlig konfliktfrei waren, haben sich die Spannungen über die zwei Jahrzehnte seit dem Fall des Kommunismus verschärft.


F. considérant que l'interdiction des exportations de céréales imposée par la fédération de Russie ne sera peut-être pas suffisante pour garantir des approvisionnements suffisants en aliments pour la production animale pendant le second semestre de l'année; considérant que, dans ce cas, vu la tension qui règne sur le marché des exportations mondiales, une chute de la production de viande dans la fédération de Russie aurait toutes les chances de pousser encore à la hausse les prix internationaux de la viande au cours des mois à venir,

F. in der Erwägung, dass das von der Russischen Föderation erlassene Ausfuhrverbot von Weizen möglicherweise nicht ausreichend sein wird, um in der zweiten Jahreshälfte eine ausreichende Versorgung mit Futtermitteln für die Tierproduktion zu gewährleisten, und ferner in der Erwägung, dass in diesem Fall, angesichts der Knappheit der weltweiten Exportlieferungen, eine unzureichende Fleischerzeugung in der Russischen Föderation die internationalen Fleischpreise in den kommenden Monaten voraussichtlich weiter in die Höhe treiben würde,


Les tensions politiques et les conflits qui ont récemment touché les îles ont entraîné une chute considérable du nombre de touristes, mettant en évidence l'importance pour la région de renforcer la démocratie et la bonne gouvernance afin d'assurer la viabilité de ce secteur essentiel.

Auch die jüngsten politischen Spannungen und Konflikte auf den Inseln haben dazu geführt, dass die Zahl der Touristen drastisch zurückgegangen ist, was die Notwendigkeit von Demokratie und verantwortungsvoller Staatsführung in der Region zur Gewährleistung der Nachhaltigkeit dieses Schlüsselbereichs verdeutlicht.


Quant au chômage de longue durée, s'il se maintient à un niveau élevé, il a néanmoins fortement chuté au cours de l'année écoulée, ce qui réduit également les risques importants de tensions sociales constatés actuellement.

Die Langzeitarbeitslosigkeit ist zwar immer noch hoch, sank aber im vergangenen Jahr beträchtlich, wodurch sich gleichzeitig die bestehenden hohen sozialen Risiken verringern.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Chute de tension cathodique ->

Date index: 2021-06-04
w