Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Citation par voie de publication
Citation par voie édictale
Citation publique
Citation édictale
Par voie édictale

Übersetzung für "Citation par voie édictale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
citation par voie édictale

Ediktalladung | obrigkeitliche Vorladung | obrigkeitliche Vorladung durch öffentliche Anzeige


citation par voie édictale

Ediktalladung | obrigkeitliche Vorladung | obrigkeitliche Vorladung durch öffentliche Anzeige


citation édictale | citation par voie de publication | citation publique

Ediktalladung | öffentliche Ladung | öffentliche Vorladung


citation publique | citation édictale | citation par voie de publication

Ediktalladung | öffentliche Vorladung | öffentliche Ladung




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La limitation de la sanction de nullité spécifique prévue à l'article 40, alinéa 4, du Code judiciaire à l'acte d'appel qui est introduit par voie de citation est pertinente par rapport aux objectifs poursuivis par le législateur précités en B.15.

Die Begrenzung der Sanktion der spezifischen Nichtigkeit, die in Artikel 40 Absatz 4 des Gerichtsgesetzbuches vorgesehen ist, auf die durch Ladung eingereichte Berufungsschrift ist relevant hinsichtlich der durch den Gesetzgeber angestrebten, in B.15 angeführten Ziele.


Les parties à une procédure d'appel introduite par citation peuvent être comparées aux parties à une procédure d'appel introduite par voie de requête, en particulier en ce qui concerne l'existence ou non d'une sanction de l'acte d'appel communiqué de manière irrégulière à la partie intimée établie à l'étranger en méconnaissance du domicile élu par celle-ci en Belgique, alors que cette élection de domicile avait pourtant été portée à la connaissance de ...[+++]

Die Parteien in einem durch Ladung eingeleiteten Berufungsverfahren können mit den Parteien in einem durch Antragschrift eingeleiteten Berufungsverfahren verglichen werden, insbesondere hinsichtlich einer gegebenenfalls bestehenden Sanktion für die Berufungsschrift, die regelwidrig dem im Ausland niedergelassenen Berufungsbeklagten unter Missachtung des durch diese Partei in Belgien gewählten Wohnsitzes übermittelt wurde, während diese Wohnsitzwahl bei der Zustellung des Urteils, gegen das Berufung eingelegt wurde, dennoch der Berufungsklägerin zur Kenntnis gebracht wurde.


Il ressort de la motivation de la décision de renvoi et du libellé de la question préjudicielle que la Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité de l'article 162bis, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la disposition en cause traite différemment les personnes préjudiciées selon qu'elles ont lancé une citation directe devant la juridiction de jugement ou se sont limitées à se constituer parties civiles, par voie d'interve ...[+++]

Aus der Begründung der Vorlageentscheidung und dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 162bis Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu befinden, insofern die fragliche Bestimmung die benachteiligten Personen unterschiedlich behandele, je nachdem, ob sie eine direkte Ladung vor das erkennende Gericht vorgenommen hätten, oder sich darauf beschränkt hätten, durch Verfahrensbeitritt als Zivilpartei aufzutreten, indem sie ihre eigene Klage der direkten Ladung durch eine andere Zivilpartei angeschlossen hätten.


des indicateurs quantitatifs montrant la voie du progrès scientifique et technique (publications, index de citations, brevets, etc.).

quantitative Indikatoren, die den Weg des wissenschaftlichen und technischen Fortschritts angeben (Veröffentlichungen, Zitatregister, Patente usw.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eu égard à la brièveté du délai imparti au juge de police pour prendre une décision, la procédure par voie de citation est la seule qui offre à la personne citée les garanties nécessaires en matière de sécurité juridique et de droits de la défense.

Angesichts der kurzen Frist, die dem Polizeirichter auferlegt wird, um eine Entscheidung zu treffen, bietet nur das Verfahren der Vorladung der geladenen Person die erforderlichen Garantien hinsichtlich der Rechtssicherheit und der Rechte der Verteidigung.


Les citations ou notifications se font par la voie administrative.

Ladungen und Notifizierungen erfolgen auf dem Verwaltungsweg.


Des preuves tangibles que des arrestations sont ordonnées par voie politique en Roumanie sont disponibles dans les déclarations faites par le président Băsescu à Strasbourg, cinq heures avant l’arrestation de Constantin Nicolescu et je cite: «Un membre important de l’opposition a été arrêté», fin de citation, même si ce dernier n’avait pas encore atteint le tribunal.

Eine Äußerung, die Präsident Băsescu in Straßburg fünf Stunden vor der Verhaftung von Constantin Nicolescu gemacht hat, ist ein klarer Beweis dafür, dass in Rumänien Verhaftungen auf politischen Befehl hin durchgeführt werden. Ich zitiere: „Ein wichtiges Mitglied der Opposition ist verhaftet worden“, Ende des Zitats, obwohl Letzterer noch gar nicht im Gericht angekommen war.


des indicateurs quantitatifs montrant la voie du progrès scientifique et technique (publications, index de citations, brevets, etc.).

quantitative Indikatoren, die den Weg des wissenschaftlichen und technischen Fortschritts angeben (Veröffentlichungen, Zitatregister, Patente usw.).


Il découle de ces dispositions que les travailleurs salariés peuvent porter leurs contestations relatives à leurs obligations en matière de sécurité sociale devant le tribunal du travail par voie de requête, alors que les travailleurs indépendants doivent porter les contestations relatives à leurs obligations en matière de sécurité sociale devant le tribunal du travail par voie de citation et doivent dès lors s'adresser à un huissier de justice.

Aus diesen Bestimmungen geht hervor, dass Arbeitnehmer das Arbeitsgericht mit den Streitfällen über ihre Sozialversicherungspflichten mittels einer Klageschrift befassen können, während Selbständige die Streitfälle in bezug auf ihre Sozialversicherungspflichten vor das Arbeitsgericht mittels Vorladung bringen müssen und deshalb die Dienste eines Gerichtsvollziehers in Anspruch nehmen müssen.


L'article 704 du Code judiciaire ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il en découle que les travailleurs salariés peuvent introduire les contestations relatives à leurs obligations en matière de sécurité sociale auprès du tribunal du travail par voie de requête, alors que les travailleurs indépendants doivent porter les contestations relatives à leurs obligations en matière de sécurité sociale devant le tribunal du travail par voie de citation ...[+++]

Artikel 704 des Gerichtsgesetzbuches verstösst nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insoweit dieser Artikel dazu führt, dass Arbeitnehmer das Arbeitsgericht mit den Streitfällen über ihre Sozialversicherungspflichten mittels einer Klageschrift befassen können, während Selbständige die Streitfälle, die ihre Sozialversicherungspflichten betreffen, mittels Vorladung vor das Arbeitsgericht bringen müssen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Citation par voie édictale ->

Date index: 2023-03-20
w