Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automobiliste de camion citerne
Ballast
Bateau-citerne
Camion
Camion-citerne
Citerne de ballast
Citerne de ballastage
Citerne de lestage
Citerne à ballast
Citerne à ballast séparé
Conducteur de camion-citerne
Minéralier
Méthanier
Navire-citerne
Nettoyeur de citernes
Nettoyeuse de citernes
Participer à des opérations de cale et de ballast
Poids lourd
Pétrolier
Remorque
Réviseur de citernes à mazout
Réviseuse de citernes à mazout
Semi-remorque
Superviser une régaleuse à ballast
Véhicule utilitaire

Übersetzung für "Citerne de ballast " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ballast | citerne de ballast | citerne de ballastage | citerne de lestage

Ballasttank


citerne à ballast séparé

Tank für getrennten Ballast




bateau-citerne [ méthanier | minéralier | navire-citerne | pétrolier ]

Tanker [ Methantanker | Öltanker | Tankschiff ]


réviseur de citernes à mazout | réviseuse de citernes à mazout

Tankrevisor | Tankrevisorin


automobiliste de camion citerne (1) | conducteur de camion-citerne (2)

Tankwagenfahrer (1) | Tankwagenfahrerin (2)


nettoyeur de citernes | nettoyeuse de citernes

Tankreiniger | Tankreinigerin


véhicule utilitaire [ camion | camion-citerne | poids lourd | remorque | semi-remorque ]

Nutzfahrzeug [ Anhänger | Lastwagen | Lkw | Sattelschlepper | Tanklastwagen ]


participer à des opérations de cale et de ballast

zu Lenz- und Ballastoperationen beitragen


superviser une régaleuse à ballast

Gleisstopfmaschine überwachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
citernes à ballast: au moins l'une des citernes à ballast se trouvant dans la zone de cargaison est examinée tout d'abord à partir de l'accès à la citerne par le trou d'homme/le pont puis à l'intérieur si l'inspecteur établit qu'il existe des motifs évidents qui justifient la poursuite de l'inspection,

Ballasttanks: zumindest einer der Ballasttanks innerhalb des Laderaums ist vom Tank-Mannloch/bzw. deckseitigen Zugang aus zunächst zu prüfen und zu begehen, falls der Besichtiger triftige Gründe für eine eingehendere Überprüfung feststellt;


citernes à ballast: au moins l'une des citernes à ballast se trouvant dans la zone de cargaison est examinée tout d'abord à partir de l'accès à la citerne par le trou d'homme/le pont puis à l'intérieur si l'inspecteur établit qu'il existe des motifs évidents qui justifient la poursuite de l'inspection,

Ballasttanks: zumindest einer der Ballasttanks innerhalb des Laderaums ist vom Tank-Mannloch/bzw. deckseitigen Zugang aus zunächst zu prüfen und zu begehen, falls der Besichtiger triftige Gründe für eine eingehendere Überprüfung feststellt;


état des citernes à cargaison et à ballast: pleines, vides, inertées;

Zustand der Lade- und Ballasttanks: voll, leer, inertisiert;


51) Règlement (CE) n° 2978/94 du Conseil du 21 novembre 1994 concernant la mise en oeuvre de la résolution A.747(18) de l'Organisation maritime internationale relative au jaugeage des citernes à ballast à bord des pétroliers à ballast séparé(118).L'article 7 est remplacé par le texte suivant:

51. Verordnung (EG) Nr. 2978/94 des Rates vom 21. November 1994 zur Durchführung der IMO-Entschließung A.747(18) über die Vermessung der Ballasträume in Öltankschiffen mit Tanks für getrennten Ballast(118).Artikel 7 erhält folgende Fassung:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est interdit de rejeter à la mer des substances de la catégorie B définies à la règle 3, paragraphe 1, alinéa b) de la présente annexe, des substances provisoirement classées dans cette catégorie, ainsi que des eaux de ballast, des eaux de nettoyage de citernes ou d'autres résidus ou mélanges contenant de telles substances, sauf lorsque toutes les conditions ci-après se trouvent réunies:

Das Einleiten ins Meer von Stoffen der Gruppe B im Sinne der Regel 3 Absatz 1 Buchstabe b oder von vorläufig als solche bewerteten Stoffen oder von Ballastwasser, Tankwaschwasser oder sonstigen Rückständen oder Gemischen, die solche Stoffe enthalten, ist verboten, sofern nicht alle folgenden Bedingungen erfüllt sind:


Il est interdit de rejeter à la mer des substances de la catégorie A définies à la règle 3, paragraphe 1, alinéa a) de la présente annexe, des substances provisoirement classées dans cette catégorie, ainsi que des eaux de ballast, des eaux de nettoyage de citernes ou d'autres résidus ou mélanges contenant de telles substances.

Das Einleiten ins Meer von Stoffen der Gruppe A im Sinne der Regel 3 Absatz 1 Buchstabe a oder der vorläufig als solche bewerteten Stoffe oder von Ballastwasser, Tankwaschwasser oder sonstigen Rückständen oder Gemischen, die solche Stoffe enthalten, ist verboten.


Il est interdit de rejeter à la mer des substances de la catégorie C définies à la règle 3, paragraphe 1, alinéa c) de la présente annexe, des substances provisoirement classées dans cette catégorie, ainsi que des eaux de ballast, des eaux de nettoyage de citernes ou d'autres résidus ou mélanges contenant de telles substances, sauf lorsque toutes les conditions ci-après se trouvent réunies:

Das Einleiten ins Meer von Stoffen der Gruppe C im Sinne der Regel 3 Absatz 1 Buchstabe c oder von vorläufig als solche bewerteten Stoffen oder von Ballastwasser, Tankwaschwasser oder sonstigen Rückständen oder Gemischen, die solche Stoffe enthalten, ist verboten, sofern nicht alle folgenden Bedingungen erfüllt sind:


En particulier, les pétroliers de la catégorie 1 (pétroliers à simple coque dits "pré-MARPOL"), les plus dangereux, non équipés de citernes à ballast séparé dans des localisations défensives, devraient être interdits dès que possible, c'est-à-dire avant 2005.

Vor allem die gefährlichsten Kategorie 1 - Tankschiffe (so genannte „Einhüllen-Öltankschiffe vor MARPOL"), die keine schutzbietend angeordnete Tanks für getrennten Ballast aufweisen, sollten sobald als möglich, d h. vor 2005, verboten werden.


Ces mesures complémentaires doivent reposer sur les principes définis dans le règlement (CE) nº 2978/94 du Conseil du 21 novembre 1994 concernant la mise en œuvre de la résolution A.747(18) de l'Organisation maritime internationale relative au jaugeage des citernes à ballast à bord des pétroliers à ballast séparé .

Die flankierenden Maßnahmen sollten auf den Grundsätzen der Verordnung (EG) Nr. 2978/94 des Rates vom 21. November 1994 zur Durchführung der IMO-Entschließung A.747(18) über die Vermessung der Ballasträume in Öltankschiffen mit Tanks für getrennten Ballast beruhen.


Par ailleurs, les contrôles sur tous les navires devront être renforcés en fonction de l'âge du navire et devront porter systématiquement sur l'une des citernes à ballast.

Des Weiteren müssen die Kontrollen bei allen Schiffen mit zunehmendem Schiffsalter verschärft werden und systematisch einen der Ballasttanks einschließen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Citerne de ballast ->

Date index: 2021-09-15
w