Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Classe de réaction au feu
Classe de résistance au feu
Construction anti-feu
Construction résistant au feu
Construction à l'épreuve du feu
Durée de résistance au feu
Réaliser des essais de résistance au feu
Résistant au feu
Stable au feu
Technicien de préparation essais résistance au feu
Technicienne de préparation essais résistance au feu
Vérification de la résistance au feu

Übersetzung für "Classe de résistance au feu " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


classe de résistance au feu

Feuerwiderstandsklasse (1) | Brandwiderstandsklasse (2)


technicien de préparation essais résistance au feu | technicien de préparation essais résistance au feu/technicienne de préparation essais résistance au feu | technicienne de préparation essais résistance au feu

Feuerlöscherüberprüfer | Werkstoffprüferin Feuerfestigkeit | Feuerlöschtechnikerin | Werkstoffprüfer Feuerfestigkeit/Werkstoffprüferin Feuerfestigkeit


construction à l'épreuve du feu | construction anti-feu | construction résistant au feu

feuerbeständige Konstruktion | feuerbeständiger Bau


résistant au feu | stable au feu

brandbestaendig | feuerbestaendig


réaliser des essais de résistance au feu

Brandprüfungen durchführen






vérification de la résistance au feu

Nachweis des Feuerwiderstands


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conduits de fumées — Conduits-systèmes avec conduit intérieur en terre cuite/céramique — Partie 1: Exigences et méthodes d’essai relatives à la détermination de la résistance au feu de cheminée

Abgasanlagen — System-Abgasanlagen mit Keramik-Innenrohren — Teil 1: Anforderungen und Prüfungen für Rußbrandbeständigkeit


Toit, plancher, mur et trappes de plafond utilisables comme voie d'accès ou porte de secours / avec ou sans résistance au feu

Dach-, Boden-, Wand- und Deckenluken, als Eingang oder Notausgang genutzt / mit oder ohne Feuerwiderstand


Blocs-portes pour piétons, portes et fenêtres industrielles, commerciales et de garage — Norme de produit, caractéristiques de performance — Caractéristiques de résistance au feu et/ou d’étanchéité aux fumées

Türen, Tore und Fenster — Produktnorm, Leistungseigenschaften — Feuer- und/oder Rauchschutzeigenschaften


Pour usages dans les bâtiments et autres ouvrages de génie civil soumis à la réglementation en matière de réaction au feu pour les produits constitués de matériaux appartenant aux classes Aca, B1ca, B2ca, Cca et/ou à la réglementation en matière de résistance au feu.

Für Verwendungszwecke in Bauwerken sowohl des Hoch- als auch des Tiefbaus, die den Bestimmungen zum Brandverhalten (für Produkte aus Materialien, die unter die Klassen Aca, B1ca, B2ca und Cca fallen) und/oder den Bestimmungen zum Feuerwiderstand unterliegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Produits d’isolation en laine minérale pour des applications thermiques, phoniques et de résistance au feu/anti-feu, fabriqués avec du verre, de la roche, du laitier ou des scories.

Aus Glas, Gestein oder Schlacke hergestellte Dämmstoffe aus Mineralwolle für Wärme- und Schalldämmung sowie Brandschutz.


L'essai de comportement au feu est réalisé conformément aux exigences de l'essai de résistance au feu de la norme EN 1363-1.

Die Prüfung des Brandverhaltens ist gemäß den Anforderungen der in EN 1363-1 festgelegten Trennwandprüfung durchzuführen.


2) À l'annexe II, les mots "des classes de réaction au feu AFL, BFL ou CFL dont la réaction au feu est susceptible de changer au cours du processus de production (en général, éléments soumis à des modifications chimiques, par exemple produits ignifuges, ou produits pour lesquels un changement de composition peut entraîner un changement de la réaction au feu)" sont remplacés partout par "des classes de réaction au feu A1FL (1), A2FL (1), BFL (1), CFL (1)" et une note 1 de bas de page est ajoutée avec le texte suivant: "Produits/matéria ...[+++]

2. In Anhang II wird überall der Satzteil "die bzw. das den Brandverhaltensklassen AFL, BFL oder CFL zugeordnet sind bzw. ist, bei denen damit zu rechnen ist, dass sich die Leistung für das Brandverhalten während der Produktion ändert (im Allgemeinen solche, die eine chemische Veränderung erfahren, z. B. Flammschutzmittel, oder bei denen Veränderungen in der Zusammensetzung zu einer veränderten Leistung für das Brandverhalten führen können)". ersetzt durch den Satzteil "den Brandverhaltensklassen A1FL(1), A2FL(1), BFL(1), CFL(1) zugeordnet sind bzw. ist" und folgende Fußnote wird angefügt: "(1) Produkte/Materialien, die bei ihrer Herstel ...[+++]


1) À l'annexe I, les mots "des classes de réaction au feu AFL, BFL ou CFL, dont la réaction au feu n'est pas susceptible de changer au cours du processus de production, ou des classes DFL, EFL ou FFL, ainsi que de la classe AFL, dont la réaction au feu ne doit pas être vérifiée, conformément à la décision 96/603/CE de la Commission" sont remplacés partout par "autres que ceux qui sont précisés à l'annexe II".

1. In Anhang I wird überall der Satzteil "bzw. das den Brandverhaltensklassen AFL, BFL oder CFL, bei denen damit zu rechnen ist, dass sich die Leistung für das Brandverhalten während der Produktion nicht ändert, oder den Klassen DFL, EFL oder FFL zugeordnet sind bzw. ist sowie der Klasse AFL, bei der nach der Entscheidung 96/603/EG der Kommission eine Prüfung des Brandverhaltens nicht erforderlich ist". ersetzt durch den Satzteil "die bzw. das nicht in Anhang II genannt sind bzw. ist".


(5) Pour permettre l'évaluation de la résistance au feu des produits de construction et des ouvrages ou des éléments d'ouvrages de construction, la solution harmonisée se compose d'un système de classes inclus dans le document interprétatif n° 2.

(5) Damit der Feuerwiderstand von Bauprodukten und Bauwerken oder Teilen davon beurteilt werden kann, besteht die harmonisierte Lösung in einem System von Klassen, das in das Grundlagendokument Nr. 2 aufgenommen wurde.


Produits de chape pour usages intérieurs, des classes de réaction au feu AFL, BFL, ou CFL dont la réaction au feu n'est pas susceptible de changer au cours du processus de production, ou des classes DFL, EFL ou FFL, ainsi que de la classe AFL, dont la vérification de la réaction au feu n'est pas requise, conformément à la décision 96/603/CE".

Estrichmaterial für den Innengebrauch, das den Brandverhaltensklassen AFL, BFL oder CFL, bei denen damit zu rechnen ist, daß sich die Leistung für das Brandverhalten während der Produktion nicht ändert, oder den Brandverhaltensklassen DFL, EFL oder FFL sowie auch der Klasse AFL zugeordnet ist, bei der nach der Entscheidung 96/603/EG eine Prüfung des Brandverhaltens nicht erforderlich ist".




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Classe de résistance au feu ->

Date index: 2024-04-28
w