Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPGE
Classe préparatoire aux grandes écoles
Classes de préparation aux Grandes écoles

Übersetzung für "Classe préparatoire aux grandes écoles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
classe préparatoire aux grandes écoles | classes de préparation aux Grandes écoles | CPGE [Abbr.]

Vorbereitungskurse für die Grandes Ecoles


impératifs de la protection de l'environnement exigences de la politique de l'environnement réclamations les réclamations réitérées de la C.E.E. contraintes mieux adapter les grandes écoles aux contraintes de laconcurrence .

Forderungen


contraintes mieux adapter les grandes écoles aux contraintes de laconcurrence. internationale

Erfordernisse


contrainte mieux adapter les grandes écoles aux contraintes de laconcurrence . internationale

Erfordernis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. L'adaptation au grand nombre d'élèves immigrants pose un certain nombre de difficultés au niveau de la classe, de l'école et des systèmes éducatifs.

16. Ein hoher Anteil von Migrantenschülern stellt Klassen, Schulen und Schulsysteme vor zahlreiche Herausforderungen.


Pour l'application de l'article 24, alinéas 3 et 4, du même décret du 31 août 1998 aux élèves primo-arrivants, les jours de la semaine où les élèves primo-arrivants fréquentent la classe d'apprentissage linguistique, l'établissement est considéré comme l'école de libre choix la plus proche; les autres jours, c'est l'école où ils sont inscrits qui est considérée comme l'école de libre choix la plus proche».

Zur Anwendung des Artikels 24 Absätze 3 und 4 desselben Dekrets vom 31. August 1998 auf die erstankommenden Schüler gilt an den Wochentagen, an denen die erstankommenden Schüler die Sprachlernklasse besuchen, diese als die nächstgelegene Schule freier Wahl und an den Wochentagen, an denen die erstankommenden Schüler nicht die Sprachlernklasse besuchen, gilt die Schule, an der sie eingeschrieben sind, als die nächstgelegene Schule ihrer freien Wahl".


L'objectif est de faire participer dorénavant les organisations représentatives aux réunions des groupes de travail créés au sein de la Commission paritaire nationale et de donner ainsi à toutes les organisations représentatives et reconnues la possibilité de prendre part aux débats préparatoires et d'exprimer ainsi leur voix en connaissance de cause en commission paritaire nationale.mment aussi à la demande du Conseil d'Etat, le projet de loi accorde une grande attention ...[+++]

Es wird beabsichtigt, künftig die repräsentativen Organisationen an den Arbeitsgruppen, die innerhalb der Nationalen Paritätischen Kommission geschaffen werden, teilnehmen zu lassen, und somit allen repräsentativen und anerkannten Organisationen die Möglichkeit zu bieten, an den vorbereitenden Debatten teilzunehmen und sich somit in Kenntnis der Dinge innerhalb der Nationalen Paritätischen Kommission zu Wort zu melden.


Il ressort en effet des travaux préparatoires qu'une disposition régionale peut prévoir qu'une commune ou une série de communes disposera de moins de compétences ou d'une moins grande autonomie par rapport aux autres communes de la région lorsque cette différenciation s'impose (Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-709/1, pp. 20-21, et n° 2-709/7, p. 12; Doc. parl., Chambre, 2000-2001, n° 1280/003, pp. 10-11).

Aus den Vorarbeiten geht nämlich hervor, dass eine regionale Bestimmung vorschreiben kann, dass eine Gemeinde oder eine Gruppe von Gemeinden im Vergleich zu den anderen Gemeinden der Region über weniger Zuständigkeiten oder über eine geringere Autonomie verfügen wird, wenn der Unterschied notwendig ist (Parl. Dok., Senat, 2000-2001, Nr. 2-709/1, SS. 20-21, und Nr. 2-709/7, S. 12; Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, Nr. 1280/003, SS. 10-11).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'objectif est de faire participer dorénavant les organisations représentatives aux réunions des groupes de travail créés au sein de la Commission paritaire nationale et de donner ainsi à toutes les organisations représentatives et reconnues la possibilité de prendre part aux débats préparatoires et d'exprimer ainsi leur voix en connaissance de cause en commission paritaire nationale.mment aussi à la demande du Conseil d'Etat, le projet de loi accorde une grande attention ...[+++]

Es wird beabsichtigt, künftig die repräsentativen Organisationen an den Arbeitsgruppen, die innerhalb der Nationalen Paritätischen Kommission geschaffen werden, teilnehmen zu lassen, und somit allen repräsentativen und anerkannten Organisationen die Möglichkeit zu bieten, an den vorbereitenden Debatten teilzunehmen und sich somit in Kenntnis der Dinge innerhalb der Nationalen Paritätischen Kommission zu Wort zu melden.


Les travaux préparatoires relatifs aux articles 5 à 10 attaqués justifient la création de cette nouvelle catégorie comme suit : « La pratique administrative démontre que la procédure applicable aux permis d'environnement de classe 2 n'est pas adaptée aux réseaux de télécommunication mobile (compte tenu de la longueur des délais d'instruction et de délivrance) dans la mesure où ceux-ci évoluent beaucoup plus vite et fréquemment que ...[+++]

In den Vorarbeiten zu den angefochtenen Artikeln 5 bis 10 wurde die Schaffung dieser neuen Kategorie wie folgt gerechtfertigt: « Die Verwaltungspraxis zeigt, dass das Verfahren für Umweltgenehmigungen der Klasse 2 nicht für Netze der mobilen Telekommunikation geeignet ist (unter Berücksichtigung der Länge der Fristen für Untersuchung und Erteilung), insofern diese sich viel schneller und öfter entwickeln als die anderen eingestuften Anlagen.


En ce qui concerne l'édiction d'une nouvelle procédure de délivrance des permis, les travaux préparatoires indiquent : « La pratique administrative démontre que la procédure applicable aux permis d'environnement de classe 2 n'est pas adaptée aux réseaux de télécommunication mobile (compte tenu de la longueur des délais d'instruction et de délivrance) dans la mesure où ceux-ci évoluent beaucoup plus vite et fréquemment que les autre ...[+++]

In Bezug auf die Einführung eines neuen Verfahrens für die Erteilung von Genehmigungen heißt es in den Vorarbeiten: « Die Verwaltungspraxis zeigt, dass das Verfahren für Umweltgenehmigungen der Klasse 2 nicht für Netze der mobilen Telekommunikation geeignet ist (unter Berücksichtigung der Länge der Fristen für Untersuchung und Erteilung), insofern diese sich viel schneller und öfter entwickeln als die anderen eingestuften Anlagen.


En fait, dans la grande majorité des domaines, les mesures préparatoires ont déjà été prises: organisation de concours d'administrateurs et d'assistants pour les profils «généralistes» et «spécialisés»; définition des droits et obligations du personnel en provenance du nouvel État membre; recrutement de personnel pour l'équipe de transition et la nouvelle Représentation de la Commission à Zagreb; mise en place de services d'intég ...[+++]

Tatsächlich sind die Vorbereitungen in den meisten Bereichen bereits abgeschlossen: Durchführung von allgemeinen Auswahlverfahren für den europäischen öffentlichen Dienst sowie von Verfahren für die Besetzung von Stellen mit besonderem Anforderungsprofil; Festlegung der Rechte und Pflichten der Bediensteten aus dem neuen Mitgliedstaat; Einstellung der Mitarbeiter/innen, die dem Übergangsteam angehören werden, und des Personals für die neue Vertretung der Kommission in Zagreb; Einrichtung von Diensten für die Integration der kroatischen Bediensteten; immobilienbezogene Maßnahmen; logistische Vorbereitung der Bibliotheken, Europaschul ...[+++]


Il arrive, notamment dans les grandes écoles de Bruxelles et de Luxembourg que les classes aient plus de 30 élèves, quelle que soit la section linguistique considérée.

In einigen Fällen, insbesondere in den großen Schulen in Brüssel und Luxemburg, gehen in allen Sprachsektionen mehr als 30 Schüler in eine Klasse.


25. invite la Commission à veiller, par l'intermédiaire de son représentant au conseil supérieur des écoles européennes, à ce qu'un coefficient soit appliqué aux enfants ayant des besoins spécifiques en matière d'éducation et aux élèves dont la langue maternelle diffère de la langue dans laquelle leur est dispensée la plus grande partie de l'enseignement (première langue), et à ce que ce coefficient soit appliqué lors du calcul de la taille des classes; ...[+++]

25. fordert die Kommission auf, mit Hilfe ihres Vertreters im Obersten Rat der Europaschulen zu gewährleisten, dass in Bezug auf hilfsbedürftige Schüler und auf Schüler, deren Muttersprache eine andere Sprache ist als diejenige, in der sie den größten Teil ihres Unterrichts erhalten (Sprache I), ein Koeffizient ausgearbeitet wird und dass dieser Koeffizient bei der Berechnung der Klassenstärke Anwendung findet;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Classe préparatoire aux grandes écoles ->

Date index: 2021-11-06
w