Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide spéciale à la jeunesse
Classe du type A
Classe du type B
Classe du type C
Classe sociale
Classe spéciale A
Classe spéciale B
Classe spéciale C
Classe spéciale de type A
Classe spéciale de type B
Classe spéciale de type C
Classe spéciale du type A
Classes-ateliers des classes spéciales A Berne
Déclaration spéciale à la T.V.A.
Groupe social
Milieu social

Übersetzung für "Classe spéciale A " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
classe spéciale de type A | classe spéciale A | classe spéciale du type A | classe du type A

Kleinklasse A


Classes-ateliers des classes spéciales A Berne

Werkklassen der Kleinklassen A Bern


classe du type A | classe spéciale A | classe spéciale de type A | classe spéciale du type A

Kleinklasse A


classe du type C | classe spéciale C | classe spéciale de type C

Kleinklasse C


classe du type B | classe spéciale B | classe spéciale de type B

Kleinklasse B


classe du type B | classe spéciale de type B | classe spéciale B

Kleinklasse B


déclaration spéciale à la T.V.A. en matière d'acquisition intracommunautaire de moyens de transport neufs

Mehrwertsteuersondererklärung über den innergemeinschaftlichen Erwerb von Neufahrzeugen


déclaration spéciale à la T.V.A.

Mehrwertsteuersondererklärung




classe sociale [ groupe social | milieu social ]

soziale Schicht [ Gesellschaftsschicht | soziale Klasse ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La persistance de ségrégations à l’encontre des enfants roms dans les écoles ou classes spéciales[16] demeure un problème fondamental pour lequel il n’existe pas de solution simple et évidente.

Die immer noch bestehende Absonderung von Roma-Kindern in speziellen Schulen oder Klassen[16] ist eine schwierige Herausforderung, für die es keine einfache, eindeutige Lösung gibt.


14 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 portant désignation des membres du conseil d'administration du centre pour le développement sain des enfants et des jeunes Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret spécial du 20 janvier 2014 portant création d'un centre pour le développement sain des enfants et des jeunes, l'article 9, § 3; Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 portant désignation des membres du conseil d'administration du centre pour le développement sain des enfants et des jeunes; Vu la proposition introduite le 18 mars 2016 par l'Institut pour la format ...[+++]

14. APRIL 2016 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 22. Mai 2014 zur Bestellung der Mitglieder des Verwaltungsrates des Zentrums für die gesunde Entwicklung von Kindern und Jugendlichen Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Sonderdekrets vom 20. Januar 2014 zur Gründung eines Zentrums für die gesunde Entwicklung von Kindern und Jugendlichen, Artikel 9 § 3; Aufgrund des Erlasses der Regierung vom 22. Mai 2014 zur Bestellung der Mitglieder des Verwaltungsrates des Zentrums für die gesunde Entwicklung von Kindern und Jugendlichen; Aufgrund des Vorschlags des Instituts für Aus- un ...[+++]


22. recommande aux États membres qu'ils évitent de créer des "écoles-ghettos" ou des classes spéciales pour les enfants migrants et qu'ils promeuvent une politique éducative d'inclusion, en vertu de laquelle les enfants seraient répartis en fonction de leur niveau scolaire ainsi que de leurs besoins individuels;

22. legt den Mitgliedstaaten nahe, die Bildung von Ghettoschulen und Sonderklassen für Migrantenkinder zu vermeiden und eine integrative Bildungspolitik zu fördern, bei der das Bildungsniveau, aber auch die persönlichen Bedürfnisse dieser Kinder bei der Klasseneinstufung berücksichtigt werden;


22. recommande aux États membres d'éviter de créer des "écoles-ghettos" ou des classes spéciales pour les enfants migrants, et de promouvoir une politique éducative inclusive, en vertu de laquelle ces enfants seraient répartis en fonction de leur niveau scolaire, mais également en fonction de leurs besoins individuels;

22. legt den Mitgliedstaaten nahe, die Bildung von Ghettoschulen und Sonderklassen für Migrantenkinder zu vermeiden und eine integrative Bildungspolitik zu fördern, bei der das Bildungsniveau, aber auch die persönlichen Bedürfnisse dieser Kinder bei der Klasseneinstufung berücksichtigt werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.2. L'autorité compétente en matière de réception peut demander au constructeur des informations supplémentaires appropriées dans le but de démontrer qu'un type de véhicule doit être classé dans la catégorie des véhicules à usage spécial dans le groupe spécial (“code SG”).

3.2. Die Genehmigungsbehörde kann vom Hersteller geeignete Zusatzinformationen anfordern, zum Nachweis darüber, dass ein Fahrzeugtyp als Fahrzeug mit besonderer Zweckbestimmung der Sondergruppe („SG“-Code) zuzuteilen ist.


L. attirant l'attention sur le fait que dans certains États membres, le confinement des enfants roms dans des classes spéciales ou dans des établissements réservés aux handicapés mentaux s'apparente à une forme de ségrégation raciale et qu'une politique de déségrégation s'impose d'urgence,

L. unter Hinweis darauf, dass die in bestimmten Mitgliedstaaten praktizierte Unterbringung von Roma - Kindern in gesonderten Schulklassen oder in Einrichtungen für geistig Behinderte einer Form von Rassentrennung gleichkommt, und dass eine Politik zur Aufhebung der Rassentrennung dringend erforderlich ist,


L. attirant l'attention sur le fait que dans certains États membres, le confinement des enfants roms dans des classes spéciales ou dans des établissements réservés aux handicapés mentaux s'apparente à une forme de ségrégation raciale et qu'une politique de déségrégation s'impose d'urgence,

L. unter Hinweis darauf, dass die in bestimmten Mitgliedstaaten praktizierte Unterbringung von Roma-Kindern in gesonderten Schulklassen oder in Einrichtungen für geistig Behinderte einer Form von Rassentrennung gleichkommt, und dass dringend Maßnahmen zur Abkehr von dieser Praxis ergriffen werden müssen,


Contenu de la législation nationale: classes 2 à 6.1, 8 et 9: emballage en commun et transport de déchets dangereux en colis et GRV: les déchets doivent être contenus dans des emballages intérieurs (tels qu’ils sont collectés) et classés en groupes spécifiques (pour éviter des réactions dangereuses dans un groupe de déchets); instructions écrites spéciales pour les groupes de déchets, utilisées comme lettre de voiture; collecte des déchets domestiques et de laboratoire, etc.

Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Klassen 2 bis 6.1, 8 und 9; Zusammenpackung und Beförderung gefährlicher Abfälle in Verpackungen und Großpackmitteln (IBC); die Abfälle müssen sich in einer (bei der Sammlung verwendeten) Innenverpackung befinden und bestimmten Abfallgruppen (Vermeidung gefährlicher Reaktionen innerhalb einer Abfallgruppe) zugeordnet werden; Verwendung einer schriftlichen Weisung mit Angabe der Abfallgruppe als Beförderungspapier; Sammlung von Haus- und Laborabfällen usw.


Seule une poignée d'États membres reconnaît ce droit ou organise des classes spéciales dans les centres de détention (LV, CZ, LT, SE).

Nur in wenigen Mitgliedstaaten wird dieses Recht anerkannt oder wird im Abschiebegewahrsam ein besonderer Unterricht organisiert (LV, CZ, LT, SE).


Les aliments diététiques destinés à des fins médicales spéciales sont classés en trois catégories:

Diätetische Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke werden in drei Kategorien unterteilt:




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Classe spéciale A ->

Date index: 2023-04-25
w