Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clou à écartement forcé
Force de rétention du clou
Résistance à l'arrachement des clous
Tenue aux clous
Tenue du clou
écart angulaire entre deux f.é.m.
écart angulaire entre deux forces électromotrices

Übersetzung für "Clou à écartement forcé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


force de rétention du clou | résistance à l'arrachement des clous | tenue aux clous | tenue du clou

Nagel-Ausziehwiderstand


écart angulaire entre deux f.é.m. | écart angulaire entre deux forces électromotrices

Gesamtpolradwinkel zwischen zwei Spannungsquellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 127, § 3, du même Code, tel qu'il a été modifié par l'article 4 du décret du 1 juin 2006 précité et remplacé par l'article 16 du décret de la Région wallonne du 20 septembre 2007 « modifiant les articles 1, 4, 25, 33, 34, 42, 43, 44, 46, 49, 51, 52, 58, 61, 62, 127, 175 et 181 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine et y insérant l'article 42bis et modifiant les articles 1, 4 et 10 du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques et y insérant les articles 1bis, 1ter, 2bis et 9bis », dispose : « Pour autant que la demande soit préalablement soumise aux mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement ainsi qu'à la consultation obligat ...[+++]

Artikel 127 § 3 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch Artikel 4 des vorerwähnten Dekrets vom 1. Juni 2006 und ersetzt durch Artikel 16 des Dekrets der Wallonischen Region vom 20. September 2007 « zur Abänderung der Artikel 1, 4, 25, 33, 34, 42, 43, 44, 46, 49, 51, 52, 58, 61, 62, 127, 175 und 181 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe und zur Eingliederung von Artikel 42bis in dieses Gesetzbuch sowie zur Abänderung der Artikel 1, 4 und 10 des Dekrets vom 11. März 2004 über die Infrastrukturen zur Ansiedlung von wirtschaftlichen Aktivitäten und zur Einführung der Artikel 1bis, 1ter, 2bis und 9bis in dieses Dekret », bestimmt: « Insofern der Antrag vorab den besonderen, durch die Regierung festgel ...[+++]


L'article 127, § 3, du Code prévoit notamment que la demande de permis d'urbanisme peut être accordée en s'écartant du plan de secteur, du plan communal d'aménagement, du règlement communal d'urbanisme ou du plan d'alignement pour autant que les actes et travaux soit respectent, soit structurent, soit recomposent les lignes de force du paysage.

In Artikel 127 § 3 des Gesetzbuches wird u.a. vorgesehen, dass der Antrag auf Städtebaugenehmigung in Abweichung des kommunalen Raumordnungsplans, der kommunalen Städtebauordnung oder des Fluchtlinienplans genehmigt werden kann, wenn die Handlungen und Arbeiten die Hauptzüge der Landschaft entweder beachten oder strukturieren oder auch wiederherstellen.


Les institutions doivent agir comme une force centripète et non centrifuge (elles doivent contraindre les forces en opposition à travailler ensemble et non agir en vue d’écarter plus encore les protagonistes)..

Die Institutionen müssen als Zentripetalkraft wirken, nicht als Zentrifugalkraft (sie müssen die sich gegenüberstehenden Kräfte zur Zusammenarbeit bringen und dürfen die unter Druck stehenden Protagonisten nicht weiter auseinander treiben).


« § 3. Pour autant que la demande soit préalablement soumise aux mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement ainsi qu'à la consultation obligatoire visée à l'article 4, alinéa 1, 3°, lorsqu'il s'agit d'actes et travaux visés au § 1, alinéa 1, 1°, 2°, 4°, 5°, 7° et 8°, et qui soit respectent, soit structurent, soit recomposent les lignes de force du paysage, le permis peut être accordé en s'écartant du plan de secteur, d'un plan communal d'aménagement, d'un règlement communal d'urbanisme ou d'un plan d'alignement ...[+++]

« § 3 - Insofern der Antrag vorab den besonderen, durch die Regierung festgelegten Bekanntmachungsmassnahmen sowie der in Artikel 4 Absatz 1 3° erwähnten obligatorischen Konsultierung unterworfen wird, und wenn es sich um Handlungen und Arbeiten handelt, die in § 1 Absatz 1 1°, 2°, 4°, 5°, 7° und 8° erwähnt sind und die die Hauptzüge der Landschaft entweder berücksichtigen, strukturieren oder neu gestalten, kann die Genehmigung in Abweichung des Sektorenplanes, eines kommunalen Raumordnungsplans, einer kommunalen Städtebauordnung oder eines Fluchtlinienplans erteilt werden».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour autant que la demande soit préalablement soumise aux mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement ainsi qu'à la consultation visée à l'article 4, alinéa 1, 3°, lorsqu'il s'agit d'actes et travaux visés au § 1, alinéa 1, 1°, 2°, 4°, 5° et 7°, et qui soit respectent, soit structurent, soit recomposent les lignes de force du paysage, le permis peut être accordé en s'écartant du plan de secteur, d'un plan communal d'aménagement, d'un règlement communal d'urbanisme ou d'un plan d'alignement ».

Insofern der Antrag vorab den besonderen, durch die Regierung festgelegten Bekanntmachungsmassnahmen sowie der in Artikel 4 Absatz 1, 3° erwähnten Konsultierung unterworfen wird und wenn es sich um Handlungen und Arbeiten handelt, die in § 1 Absatz 1, 1°, 2°, 4°, 5° und 7° erwähnt sind und die die Hauptzüge der Landschaft entweder berücksichtigen, strukturieren oder neu gestalten, kann die Genehmigung in Abweichung des Sektorenplanes, eines kommunalen Raumordnungsplans, einer kommunalen Städtebauordnung oder eines Fluchtlinienplans erteilt werden ».


« Pour autant que la demande soit préalablement soumise aux mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement ainsi qu'à la consultation visée à l'article 4, alinéa 1, 3°, lorsqu'il s'agit d'actes et travaux visés au § 1, alinéa 1, 1°, 2°, 4°, 5° et 7°, et qui soit respectent, soit structurent, soit recomposent les lignes de force du paysage, le permis peut être accordé en s'écartant du plan de secteur, d'un plan communal d'aménagement, d'un règlement communal d'urbanisme ou d'un plan d'alignement ».

« Insofern der Antrag vorab den besonderen, durch die Regierung festgelegten Bekanntmachungsmassnahmen sowie der in Artikel 4 Absatz 1, 3° erwähnten Konsultierung unterworfen wird und wenn es sich um Handlungen und Arbeiten handelt, die in § 1 Absatz 1, 1°, 2°, 4°, 5° und 7° erwähnt sind und die die Hauptzüge der Landschaft entweder berücksichtigen, strukturieren oder neu gestalten, kann die Genehmigung in Abweichung des Sektorenplanes, eines kommunalen Raumordnungsplans, einer kommunalen Städtebauordnung oder eines Fluchtlinienplans erteilt werden ».


Pour autant que la demande soit préalablement soumise aux mesures particulières de publicité déterminées par le Gouvernement ainsi qu'à la consultation visée à l'article 4, alinéa 1, 3°, lorsqu'il s'agit d'actes et travaux visés au § 1, alinéa 1, 1°, 2°, 4°, 5° et 7°, et qui soit respectent, soit structurent, soit recomposent les lignes de force du paysage, le permis peut être accordé en s'écartant du plan de secteur, d'un plan communal d'aménagement, d'un règlement communal d'urbanisme ou d'un plan d'alignement».

Insofern der Antrag vorab den besonderen, durch die Regierung festgelegten Bekanntmachungsmassnahmen sowie der in Artikel 4 Absatz 1, 3° erwähnten Konsultierung unterworfen wird und wenn es sich um Handlungen und Arbeiten handelt, die in § 1 Absatz 1, 1°, 2°, 4°, 5° und 7° erwähnt sind und die die Hauptzüge der Landschaft entweder berücksichtigen, strukturieren oder neu gestalten, kann die Genehmigung in Abweichung des Sektorenplanes, eines kommunalen Raumordnungsplans, einer kommunalen Städtebauordnung oder eines Fluchtlinienplans erteilt werden».


Il se pourrait qu’avec le processus de mondialisation, des malades et des maladies viennent frapper avec force aux portes de l’Europe et nous trouvent désarmés, comme cela a déjà été le cas avec l’infection du SRAS: une situation qui à mis à l’épreuve nos capacités de coordination et de coopération sanitaires, matière que la future présidence italienne devra aborder si elle veut réellement prévenir les urgences et faire face aux écarts que connaissent les nations individuelles en matière de services de soins de santé, écarts qui pouss ...[+++]

Im Zuge des Globalisierungsprozesses könnte nämlich Europa unweigerlich mit Kranken und Krankheiten konfrontiert werden, auf die wir nicht angemessen vorbereitet sind, wie dies schon bei der SARS-Infektion der Fall war: Bei dieser Gelegenheit kam unsere Fähigkeit zur gesundheitspolitischen Koordinierung und Zusammenarbeit auf den Prüfstand, deren sich die künftige italienische Ratspräsidentschaft annehmen muss, wenn sie Notstandssituationen ernsthaft vorbeugen und die zwischen den einzelnen Ländern bestehenden Unterschiede in der gesundheitlichen Betreuung, welche die Menschen massenweise in Länder mit hervorragenden Betreuungsstrukturen ...[+++]


I. alarmé par l'écart technologique croissant entre les forces américaines et européennes, que la crise du Kosovo et la guerre d'Afghanistan ont mis en lumière, à cause duquel les troupes européennes ont tendance à perdre la capacité de travailler en coalition avec les forces américaines, ce qui est même une menace pour la cohérence au sein de l'Alliance atlantique;

I. zutiefst besorgt über die wachsende technologische Kluft zwischen den amerikanischen und den europäischen Truppen, die in der Kosovo-Krise sowie anlässlich des Krieges in Afghanistan deutlich wurde, auf Grund deren die europäischen Truppen zunehmend weniger in der Lage sind, mit den US-Streitkräften zusammenzuarbeiten, wodurch letztendlich die Kohärenz im Atlantischen Bündnis gefährdet wird,


I. alarmé par l’écart technologique croissant entre les forces américaines et européennes, que la crise du Kosovo et la guerre d’Afghanistan ont mis en lumière, les troupes européennes ayant tendance à perdre la capacité de travailler en coalition avec les forces américaines, ce qui est même une menace pour la cohérence au sein de l’Alliance atlantique;

I. zutiefst besorgt über die wachsende technologische Kluft zwischen den amerikanischen und den europäischen Truppen, die in der Kosovo-Krise sowie anlässlich des Krieges in Afghanistan deutlich wurde, auf Grund deren die europäischen Truppen zunehmend weniger in der Lage sind, mit den US-Streitkräften zusammenzuarbeiten, wodurch letztendlich die Kohärenz im Atlantischen Bündnis gefährdet wird,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Clou à écartement forcé ->

Date index: 2021-07-06
w