Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissaire de police en chef
Commissaire de police-chef de corps
Commissaire en chef de la police communale

Übersetzung für "Commissaire en chef de la police communale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
commissaire en chef de la police communale

Hauptkommissar der Gemeindepolizei


chef/commissaire de police de la Mission de police de l'Union européenne

Leiter der Mission/Polizeichef | Leiter der Polizeimission | PHoM [Abbr.]


chef de la mission/commissaire de police

Leiter der EUPM




commissaire de police-chef de corps

Polizeikommissar-Korpschef
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A propos de la disposition en cause, les travaux préparatoires de la loi du 7 décembre 1998 mentionnent : « Modification de la loi provinciale Art. 220 et 224 Ces articles doivent être lus avec l'article 205, par lequel le titre IV de la nouvelle loi communale est abrogé et avec l'article 240 qui prévoit une mesure de transition pour les commissaires de brigade. En abrogeant le titre relatif à la police communale dans la nouvelle l ...[+++]

In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 7. Dezember 1998 wurde in Bezug auf die fragliche Bestimmung erklärt: « Änderungen am Provinzialgesetz Art. 220 und 224 Diese Artikel sind in Verbindung mit Artike1 205 zu betrachten, durch den Titel IV des Neuen Gemeindegesetzes aufgehoben wird, und mit Artikel 240, in dem eine Übergangsmaßnahme für die Brigadekommissare vorgesehen ist. Durch die Aufhebung des Titels über die Gemeindepolizei im Neuen Gemeindegesetz werden auch die Artikel 206 bis 209 des Neuen Gemeindegesetzes und somit die Funktion ...[+++]


Par arrêté royal du 20 janvier 2017, M. Harald SCHLENTER est mis à la retraite de sa fonction de commissaire divisionnaire de police et est déchargé de son mandat de chef de corps de la police locale de la zone de police WESER-GÖHL à la date du 1 janvier 2017.

Durch Königlichen Erlass vom 20. Januar 2017 wird Herr Polizeihauptkommissar Harald SCHLENTER mit Wirkung vom 1. Januar 2017 in den Ruhestand versetzt und von seinem Mandat als Korpschef der lokalen Polizei der Polizeizone WESER-GÖHL entbunden.


Commissaire divisionnaire de police. - Chef de corps Mise à la retraite

Polizeihauptkommissar - Korpschef - Versetzung in den Ruhestand


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 22 janvier 2016 en cause de la SPRL « SPS Car Rental » contre la ville de Lierre, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 février 2016, le Tribunal de police d'Anvers, division Malines, a posé les questions préjudicielles suivantes : « L'article 33 de la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives communales, qui établit une ' présomption de culpabilité ' dans le chef ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 22. Januar 2016 in Sachen der « SPS Car Rental » PGmbH gegen die Stadt Lier, dessen Ausfertigung am 4. Februar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Antwerpen, Abteilung Mecheln, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « Verstößt Artikel 33 des Gesetzes vom 24. Juni 2013 über die kommunalen Verwaltungssanktion ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Contrairement à ce qui était le cas dans la proposition de loi originaire qui a conduit aux dispositions attaquées, les dispositions adoptées n'impliquent pas que les membres du personnel qui étaient revêtus du grade de commissaire de la police communale et qui, soit étaient chefs de corps d'un corps de la police communale dans une commune de classe 17, soit étaient nommés dans une commune de classe 20 sans être chefs de corps, soi ...[+++]

Im Gegensatz zu dem ursprünglichen Gesetzesvorschlag, der zu den angefochtenen Bestimmungen geführt hat, setzen die angenommenen Bestimmungen nicht voraus, dass Personalmitglieder, die den Dienstgrad eines Kommissars der Gemeindepolizei innehatten und die entweder Korpschef eines Gemeindepolizeikorps in einer Gemeinde der Klasse 17 waren oder in einer Gemeinde der Klasse 20 ernannt waren, ohne Korpschef zu sein, automatisch als Hauptkommissar eingestuft werden.


Les parties requérantes dénoncent une discrimination à l'égard des commissaires en chef de la police judiciaire, qui résulterait des articles XII. II. 31 et XII. II. 34 confirmés du même arrêté en ce qu'ils inséreraient les commissaires en chef de la police judiciaire dans l'échelle de traitement O6 ou O7 suivant la taille du ressort où ils exercent leurs fonctions, sans tenir compte de ce qu'ils disposent, dans ce grade, d'une anc ...[+++]

Die klagenden Parteien bemängeln eine Diskriminierung der Hauptkommissare der Gerichtspolizei, die sich aus den bestätigten Artikeln XII. II. 31 und XII. II. 34 desselben Erlasses ergebe, insofern diese Artikel die Hauptkommissare der Gerichtspolizei je nach der Grösse ihres Amtsbereichs in die Gehaltstabelle O6 oder O7 eingliederten, ohne zu berücksichtigen, dass sie in diesem Dienstgrad über ein Dienstalter von mehr oder von weniger als sechs Jahren verfügt hätten, und während das Kriterium des Dienstalters für die Gendarmerieobersten berücksichtigt worden sei.


Les parties requérantes dans les affaires n 2456, 2475, 2479 et 2494 dénoncent une discrimination à l'égard des commissaires en chef de la police judiciaire, qui résulterait des articles XII. II. 31 et XII. II. 34 confirmés de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police.

Die klagenden Parteien in den Rechtssachen Nrn. 2456, 2475, 2479 und 2494 bemängeln eine Diskriminierung der Hauptkommissare der Gerichtspolizei, die sich aus den bestätigten Artikeln XII. II. 31 und XII. II. 34 des königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste ergebe.


Comme l'indiquent les requérants, l'article 2 de l'arrêté royal du 25 juin 1991 « portant les dispositions générales relatives à la formation des officiers de la police communale, aux conditions de nomination aux grades d'officier de la police communale et aux conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant officier de la police communale » prévoyait que pour être nommé au grade de commissaire de police en chef ou de ...[+++]

Wie die Kläger angeben, besagte Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 25. Juni 1991 « zur Festlegung der allgemeinen Bestimmungen über die Ausbildung der Offiziere der Gemeindepolizei, über die Bedingungen zur Ernennung in den Offiziersdienstgraden der Gemeindepolizei sowie über die Bedingungen für die Anwerbung und Ernennung in den Dienstgrad eines Offiziersanwärters der Gemeindepolizei », dass man, um in den Dienstgrad eines Polizeihauptkommissars oder eines Polizeikommissars einer Gemeinde von mindestens der Klasse 17, das heisst gemäss Artikel 28 des Neuen Gemeindegesetzes einer Gemeinde mit mehr als 20.000 Einwohnern, ernannt zu we ...[+++]


Il aura autorité pour donner des instructions, en fonction des besoins, au chef/commissaire de police de la Mission de police de l'UE.

Er ist befugt, dem Missionsleiter/Polizeichef der EU-Polizeimission erforderlichenfalls Weisungen zu erteilen.


Nomination du chef/commissaire de police de la Mission de police de l'Union européenne (MPUE)

Ernennung des Missionsleiters/Polizeichefs der Polizeimission der Europäischen Union (EUPM)




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Commissaire en chef de la police communale ->

Date index: 2023-07-27
w