Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASVO
Communauté suisse des Entreprises de Distribution
Communauté suisse des Entreprises de Distribution;ASVO
Communauté suisse des entreprises de distribution

Übersetzung für "Communauté suisse des Entreprises de Distribution " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Communauté suisse des Entreprises de Distribution [ ASVO ]

Arbeitsgemeinschaft schweizerischer Vertragungs-Organisationen [ ASVO ]


Communauté suisse des Entreprises de Distribution; ASVO

Arbeitsgemeinschaft schweizerischer Vertragungs-Organisationen; ASVO


Communauté suisse des entreprises de distribution

Arbeitsgemeinschaft schweizerischer Vertragungs-Organisationen


Accord du 28 novembre 2007 sous forme d'échange de lettres entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique sur l'adhésion de la Suisse à l'entreprise commune européenne pour ITER et le développement de l'énergie de fusion

Abkommen vom 28. November 2007 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft über die Mitgliedschaft der Schweiz im europäischen gemeinsamen Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
13. demande que, dans leur action, les unités d'aide et de coopération humanitaire de l'Union européenne coopèrent sans réserve et directement avec les dirigeants reconnus des églises et communautés chrétiennes et des autres minorités ethniques et religieuses ciblées et qu'elles ne les excluent ni de leurs projets d'aide, ni de la mise en œuvre pratique et de la distribution de celle-ci, afin d ...[+++]

13. fordert die für humanitäre Hilfe und Zusammenarbeit zuständigen Dienststellen der EU auf, bei ihrer Tätigkeit mit der anerkannten Führung christlichen Kirchen und Gemeinden sowie anderen betroffenen religiösen und ethnischen Minderheiten unmittelbar und uneingeschränkt zusammenarbeiten und diese Personen nicht aus ihren Hilfsplänen und der praktischen Umsetzung und Verteilung der Hilfe auszuschließen, damit die diesbezüglichen Maßnahmen besser auf ihre Bedürfnisse und die der Bevölkerung im Allgemeinen abgestimmt werden; ist der Auffassung, dass ein Beispiel für bewährte Verfahren in Erbil, im Irak, zu beobachte ...[+++]


135. souligne que les entreprises de pays tiers qui participent à l'ensemble de la chaîne de production d'énergie de l'Union et de la Communauté de l'énergie, qui englobe les matières premières, la production, le transport et la distribution, ainsi que le stockage du gaz, doivent respecter toutes les exigences de la législation de l'Union afin d'éviter de fausser le marché et de préserver un marché intérieur de l'énergie compétitif et tr ...[+++]

135. betont, dass Unternehmen in Drittländern, die Teil der gesamten Energieerzeugungskette der EU, wozu Rohstoffe, Erzeugung, Transport und Verteilung sowie Erdgasspeicherung gehören, und der Energiegemeinschaft sind, alle Anforderungen des Unionsrechts erfüllen müssen, damit Marktverzerrungen unterbunden und ein von Wettbewerb gekennzeichneter und transparenter Energiebinnenmarkt im Gesamtinteresse der Versorgungssicherheit sichergestellt ist; fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass diese Unternehmen zudem in Übereinstimmung mit den klimaschutz- und energiepolitischen Zielen der EU handeln;


En vertu de l'article 2 de la décision 2007/198/Euratom et des accords sous forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse i) sur l'application de l'accord sur l'établissement de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER, de l'accord sur les privilèges et immunités de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER et de l'accord entre la Co ...[+++]

Gemäß Artikel 2 der Entscheidung 2007/198/Euratom sowie gemäß den Abkommen in Form von Briefwechseln zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über i) die Anwendung des Übereinkommens über die Gründung der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts, des Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts und des Abkommens zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und der Regierung Japans zur gemeinsamen Durchführung der Tätigkeiten des breite ...[+++]


En vertu de l'article 21 dudit accord et des accords sous forme d'un échange de lettres entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse i) sur l'application de l'accord sur l'établissement de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER, de l'accord sur les privilèges et immunités de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER et de l'accord entre la Communauté européenn ...[+++]

Gemäß Artikel 21 jenes Übereinkommen und gemäß den Abkommen in Form von Briefwechseln zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über i) die Anwendung des Übereinkommens über die Gründung der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts, des Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts und des Abkommens zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und der Regierung Japans zur gemeinsamen Durchführung der Tätigkeiten des breiter angelegten Ko ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. estime que l'investissement dans des méthodes visant à réduire le gaspillage alimentaire pourrait mener à une réduction des pertes subies par les entreprises de l'industrie agroalimentaire, et donc à une réduction des prix des denrées alimentaires, ce qui permettrait d'améliorer l'accès à la nourriture pour les catégories de population les plus défavorisées; invite la Commission à définir des instruments et des actions visant à stimuler davantage la participation des entreprises ...[+++]

25. vertritt die Auffassung, dass Investitionen in Methoden zur Eindämmung der Verschwendung von Lebensmitteln zu einer Verringerung der Verluste der Lebensmittelhersteller und damit zur Senkung der Lebensmittelpreise führen könnten, wodurch möglicherweise auch einkommensschwache Bevölkerungsschichten einen besseren Zugang zu Lebensmitteln erhalten; fordert die Kommission auf, Instrumente und Maßnahmen für eine stärkere Einbeziehung der Unternehmen des Sektors Landwirtschaft und Ernährung, des Groß- und Einzelhandels, der Vertriebsketten, öffentlicher und privater Anbieter von Verpflegungsdienstleistungen, von Restaurants, der öffentlic ...[+++]


5. Les États membres peuvent décider de ne pas appliquer les dispositions de l'article 4 à la distribution dans la mesure où leur application entraverait, en droit ou en fait, l'accomplissement des obligations imposées aux entreprises de gaz naturel dans l'intérêt économique général et pour autant que le développement des échanges n'en soit pas affecté dans une mesure qui serait contraire aux intérêts de la Communauté.

5. Die Mitgliedstaaten können beschließen, Artikel 4 nicht auf die Verteilung anzuwenden, soweit eine Anwendung die Erfüllung der den Erdgasunternehmen im Allgemeinen wirtschaftlichen Interesse auferlegten Verpflichtungen de jure oder de facto verhindern würde, und soweit die Entwicklung des Handelsverkehrs nicht in einem Ausmaß beeinträchtigt wird, das den Interessen der Gemeinschaft zuwiderläuft.


1) Participation des entités juridiques établies en Suisse à la mise en œuvre de tous les programmes spécifiques adoptés dans le cadre des septièmes programmes-cadres CE et Euratom, dans les conditions et selon les modalités définies dans les règles de participation des entreprises, des centres de recherche et des universités aux activités de recherche, de développement technologique et de démonstration de la ...[+++]

(1) Beteiligung von Rechtspersonen mit Sitz in der Schweiz an der Durchführung aller spezifischen Programme, die aufgrund der Siebten Rahmenprogramme EG und Euratom verabschiedet werden, unter Beachtung der Regeln für die Beteiligung von Unternehmen, Forschungszentren und Hochschulen an den Tätigkeiten der Europäischen Gemeinschaft im Bereich der Forschung, technologischen Entwicklung und Demonstration sowie an den Forschungs- und Ausbildungsmaßnahmen der Europäischen Atomgemeinschaft.


CONSIDÉRANT en particulier qu'une coopération entre la Communauté et la Suisse en vue de poursuivre les objectifs fixés pour le programme MEDIA, dans le contexte des activités de coopération transnationale impliquant la Communauté et la Suisse, est de nature à enrichir l'impact des différentes actions entreprises en application de c ...[+++]

IN DER ERWÄGUNG, dass insbesondere die Zusammenarbeit der Gemeinschaft und der Schweiz im Hinblick auf die Verwirklichung der Ziele des MEDIA-Programms im Rahmen grenzübergreifender Maßnahmen der Zusammenarbeit, an denen die Gemeinschaft und die Schweiz beteiligt sind, naturgemäß die Wirksamkeit der verschiedenen Aktionen im Rahmen dieses Programms verstärkt und das Qualifikationsniveau der Fachkräfte in der Gemeinschaft und in der Schweiz erhöht,


Les dérogations multiples dont plusieurs pays de l’UE bénéficient et la situation privilégiée des agences de voyages des pays tiers pour ce qui concerne la TVA a conduit à une concurrence déloyale ou à la pratique de l’établissement de filiales dans des pays tiers - par exemple la Suisse - de la part des entreprises les plus puissantes, en vue de contourner les obligations fiscales dans la Communauté européenn ...[+++]

Die zahlreichen Ausnahmeregelungen, in deren Genuss mehrere EU-Länder kommen, und die privilegierte Situation der Reisebüros aus Drittländern in Bezug auf die MwSt. haben zu einem unlauteren Wettbewerb bzw. zu der Praxis geführt, dass die mächtigsten Unternehmen Zweigstellen in Drittländern – beispielsweise der Schweiz – eingerichtet haben, um sich so ihren Steuerverpflichtungen gegenüber der Europäischen Gemeinschaft zu entziehen.


considérant qu'il convient de promouvoir un développement harmonieux des activités économiques dans l'ensemble de la Communauté et une expansion continue et équilibrée par l'achèvement et le bon fonctionnement d'un marché intérieur offrant des conditions analogues à celles qui existent dans un marché national; que la réalisation d'un tel marché et le renforcement de son unité impliquent non seulement l'élimination des obstacles à la libre circulation des marchandises et à la libre prestation des services ainsi que l'établissement d'u ...[+++]

Die harmonische Entwicklung des Wirtschaftslebens innerhalb der Gemeinschaft und eine beständige und ausgewogene Wirtschaftsausweitung sind durch die Vollendung und das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes zu fördern, der mit einem einzelstaatlichen Markt vergleichbare Bedingungen bietet. Um einen solchen Markt zu verwirklichen und seine Einheit zu stärken, müssen nicht nur die Hindernisse für den freien Waren- und Dienstleistungsverkehr beseitigt und ein System des unverfälschten Wettbewerbs innerhalb des gemeinschaftlichen Marktes errichtet, sondern auch rechtliche Bedingungen geschaffen werden, die es den Unternehmen ermöglich ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Communauté suisse des Entreprises de Distribution ->

Date index: 2021-08-01
w