Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Accord de Kigali
Amende
Amende d'ordre
Amende de l'UE
Amende disciplinaire
Amendement calcaire
Amendement calcique
Amendement de Kigali
Amendement de Kigali au Protocole de Montréal
Amendement du sol
Amendement minéral basique
Amendement sur les HFC
Compensation d'une amende
Fertilisation
Fixation de l'amende
Infliger des amendes
Paiement d'une astreinte de l'UE
Politique de l'UE en matière d'amendes
Rachat d'une amende
SEDOC
Sanction
Sanction communautaire
Sanction pécuniaire
Sanction pécuniaire de l'UE
épandage

Übersetzung für "Compensation d'une amende " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rachat d'une amende | compensation d'une amende

Bussenabverdienen | Abverdienen einer Busse


accord de Kigali | amendement de Kigali | amendement de Kigali au Protocole de Montréal | amendement sur les HFC

in Kigali beschlossene Änderung | Kigali-Änderung


amendement calcaire | amendement calcique | amendement minéral basique

Calcium-/Magnesium-Bodenverbesserungsmittel


sanction (UE) [ amende de l'UE | paiement d'une astreinte de l'UE | politique de l'UE en matière d'amendes | sanction communautaire | sanction pécuniaire de l'UE ]

Sanktion (EU) [ EU-Geldbuße | EU-Geldstrafe | Gemeinschaftssanktion ]


Répertoire des activités individuelles et professions enregistrées en compensation internationale | Système d'échange d'informations sur les emplois disponibles au niveau européen | Système européen de diffusion des offres et demandes d'emploi en compensation | système européen de diffusion des offres et des demandes d'emploi enregistrées en compensation internationale | SEDOC [Abbr.]

Europäisches System für die Übermittlung von Stellenangeboten und -gesuchen im internationalen Ausgleich | Verzeichnis der Berufstätigkeiten und Berufe im internationalen Ausgleich | SEDOC [Abbr.]


prononcé d'amende (pl.: prononcés d'amende) (Masshardt/Gendre 1980, ad art. 132, pt 14) | décision d'amende (Masshardt/Gendre 1980, ad art. 132, pt 8) | fixation de l'amende (instructions de l'AFC 1987 [Archives 56, 345])

Bussenverfuegung


amende d'ordre | amende disciplinaire | amende

Ordnungsbusse | Busse


amendement du sol [ épandage | fertilisation ]

Bodendüngung [ Ausbringung von Gülle | Ausbringung von Klärschlamm | Ausbringung von Wirtschaftsdünger | Düngung | Fruchtbarmachung | Rieselfelder | Verrieselung ]


amende [ sanction pécuniaire ]

Geldstrafe [ Geldbuße ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne la compensation pour refus d'embarquement en cas de surréservation il est nécessaire de renforcer les droits des passagers et la Commission va retirer sa proposition d'amendement du règlement en vigueur afin de le renforcer davantage.

Es ist erforderlich, die Rechte der Passagiere im Hinblick auf Ausgleichszahlungen bei einer abgelehnten Beförderung infolge Überbuchung zu verstärken. Die Kommission beabsichtigt deshalb, ihren Vorschlag zur Ergänzung der bestehenden Regeln fallen zu lassen und die alten Regeln durch neue strengere Regeln zu ersetzen.


Considérant que les réclamants soulignent également la nécessité d'une compensation financière pour la régularisation; qu'ils estiment qu'il faut de lourdes amendes pour les infractions avant de régulariser;

In der Erwägung, dass die Beschwerdeführer ebenfalls die Notwendigkeit eines finanziellen Ausgleichs für die Regularisierung unterstreichen; dass sie der Ansicht sind, dass Verstöße mit schweren Geldbußen geahndet werden sollten, bevor sie regularisiert werden;


Cette disposition était le fruit d'un amendement (Doc. parl., Chambre, S.E. 1961, n° 157/2) qui avait « pour objet de compenser le régime de faveur, prévu dans l'ancienne législation pour les sociétés agréées d'habitations à bon marché (1 % de C. N.C. ), en instaurant un taux d'imposition réduit (2 %) » (Doc. parl., Chambre, S.E. 1961, n° 157/7, pp. 20-21).

Diese Bestimmung war das Ergebnis eines Abänderungsantrags (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1961, Nr. 157/2), der « darauf ausgerichtet [war], die in den früheren Rechtsvorschriften für die zugelassenen Gesellschaften für preiswerte Wohnungen vorgesehene Vorzugsregelung (1 % nationale Krisensteuer) durch die Einführung eines herabgesetzten Steuersatzes (2 %) auszugleichen » (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1961, Nr. 157/7, SS. 20-21).


Le 16 décembre 2011, l’International Accounting Standards Board (IASB) a publié des modifications («amendements») à la norme internationale d'information financière IFRS 7 Instruments financiers: informations à fournir – Compensation d’actifs financiers et de passifs financiers et à la norme comptable internationale IAS 32 Instruments financiers: présentation – Compensation d’actifs financiers et de passifs financiers.

Am 16. Dezember 2011 veröffentlichte das International Accounting Standards Board (IASB) Änderungen an International Financial Reporting Standard (IFRS) 7 Finanzinstrumente Angaben – Saldierung von finanziellen Vermögenswerten und finanziellen Verbindlichkeiten und an International Accounting Standard (IAS) 32 Finanzinstrumente Darstellung - Saldierung von finanziellen Vermögenswerten und finanziellen Verbindlichkeiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l’entité applique ces amendements à compter d’une date antérieure, elle doit l’indiquer et fournir les informations exigées par Informations à fournir: Compensation d’actifs financiers et de passifs financiers (Amendements d’IFRS 7), publié en décembre 2011.

Wendet ein Unternehmen diese Änderungen zu einem früheren Termin an, so hat es diese Tatsache anzugeben und die nach Angaben – Saldierung von finanziellen Vermögenswerten und finanziellen Verbindlichkeiten (Änderungen zu IFRS 7) vom Dezember 2011 geforderten Angaben zu machen.


La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l'article 210 bis relatifs à des règles détaillées concernant le mode de recouvrement possible, y compris le recouvrement par compensation, la procédure de recouvrement en l'absence de paiement volontaire, l'octroi de délais de paiement, le recouvrement des amendes et autres sanctions, la renonciation au recouvrement et l'annulation d'une créance constatée.

Der Kommission wird die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zur Festlegung detaillierter Vorschriften über die Art der Einziehung, einschließlich der Einziehung durch Aufrechnung, das Einziehungsverfahren bei Ausbleiben einer freiwilligen Zahlung, die Gewährung von Zahlungsfristen, Geldbußen und andere Sanktionen, die Annullierung von Einziehungen und den Verzicht auf eine festgestellte Forderung zu erlassen.


une amende, qui reste acquise à l'adjudicateur, déduction faite des frais éventuellement perçus par le système de compensation ou de règlement.

kann ihm eine Geldbuße auferlegt werden, die abzüglich der vom Clearing- oder Abrechnungssystem erhobenen Kosten an den Auktionator fällt.


b)une amende, qui reste acquise à l'adjudicateur, déduction faite des frais éventuellement perçus par le système de compensation ou de règlement.

b)kann ihm eine Geldbuße auferlegt werden, die abzüglich der vom Clearing- oder Abrechnungssystem erhobenen Kosten an den Auktionator fällt.


Il ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée que cette augmentation trouve son origine dans un amendement destiné à compenser les économies qui auraient pu être réalisées, à moyen terme, par l'application, initialement prévue, de l'article 60 de la loi attaquée aux molécules sous brevet (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1627/004, p. 19).

Aus den Vorarbeiten zum angefochtenen Gesetz geht hervor, dass diese Erhöhung ihren Ursprung in einem Abänderungsantrag hat, der dazu dient, die gegebenenfalls mittelfristig erzielten Einsparungen durch die Anwendung des ursprünglich vorgesehenen Artikels 60 des angefochtenen Gesetzes auf patentierte Moleküle auszugleichen (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1627/004, S. 19).


Il résulte des travaux préparatoires de la loi attaquée que la disposition entreprise trouve son origine dans un amendement destiné à « compenser l'économie attendue par l'élargissement du remboursement de référence aux molécules sous brevet qui est inscrite dans le budget 2005 des spécialités pharmaceutiques et pour laquelle une disposition était prévue à l'article 56 mais a été enlevée [.] La baisse des prix demandée aux vieux médicaments de plus de 15 ans est avancée à 12 ans et celle demandée aux médicaments de plus de 17 ans est avancée à 15 ans » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1627/004, p. 21).

Aus den Vorarbeiten zu dem angefochtenen Gesetz geht hervor, dass die angefochtene Bestimmung entstanden ist aus einem Abänderungsantrag im Hinblick auf « den Ausgleich der erwarteten Einsparung durch die Erweiterung der Referenzerstattung auf patentierte Moleküle, die im Haushaltsplan 2005 der Fertigarzneimittel vorgesehen war und für die eine Bestimmung in Artikel 56 vorgesehen war, jedoch aufgehoben wurde [.]. Die verlangte Preissenkung für Arzneimittel, die älter als 15 Jahre sind, wird auf 12 Jahre vorgezogen, und diejenige für Arzneimittel, die älter sind als 17 Jahre, wird auf 15 Jahre vorgezogen » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Compensation d'une amende ->

Date index: 2021-03-04
w