Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concours formel
Concours idéal
Concours idéal analogue
Concours idéal d'infractions
Concours idéal de délits
Concours idéal homogène
Concours idéal hétérogène
Cumul idéal

Übersetzung für "Concours idéal de délits " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
concours idéal | concours idéal d'infractions | concours idéal de délits | concours formel | cumul idéal

Idealkonkurrenz


concours idéal | concours idéal d'infractions

Idealkonkurrenz | Tateinheit | Zusammentreffen strafbarer Handlungen


concours idéal homogène | concours idéal analogue

gleichartige Idealkonkurrenz


concours formel | concours idéal

Idealkonkurrenz | Tateinheit




concours idéal hétérogène

ungleichartige Idealkonkurrenz


concours idéal d'infractions

tateinheitliches Zusammentreffen von Verstößen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certains agissements, tels que les fraudes ou les délits d’initiés, sont de nature, même lorsqu’ils concernent des entreprises autres que les OPCVM ou les entreprises qui concourent à leur activité, à affecter la stabilité du système financier, y compris son intégrité.

Bestimmte rechtswidrige Handlungen wie z. B. Betrugsdelikte oder Insiderdelikte könnten, selbst wenn sie andere Unternehmen als OGAW oder Unternehmen, die an ihrer Geschäftstätigkeit mitwirken, betreffen, die Stabilität des Finanzsystems und seine Integrität beeinträchtigen.


18. souligne que, conformément à l'article 11 du règlement général sur les Fonds structurels (FSE) 2007-2013, la participation des partenaires à la préparation et à la mise en œuvre des programmes opérationnels contribue largement à promouvoir la politique de cohésion de l'Union et à la rapprocher des citoyens; souligne que ces partenaires sont idéalement placés pour constater directement les véritables problèmes qui préoccupent d'abord les citoyens; demande par conséquent à la Commission de veiller à ce que le principe du partenariat soit correctement mis en œuvre à l'échelon national, régional et local; souligne qu'il est important ...[+++]

18. betont, dass die Einbeziehung der Partner in die Vorbereitung und Umsetzung der operationellen Programme gemäß Artikel 11 der allgemeinen Verordnung über die Strukturfonds 2007-2013 in besonderem Maße dazu beiträgt, die Kohäsionspolitik der Europäischen Union bekanntzumachen und den Bürgern näherzubringen; betont, dass diese Partner die einzigartige Möglichkeit haben, die den Bürgern wirklich wichtigen Themen aus erster Hand zu erleben; fordert die Kommission deshalb auf, dafür zu sorgen, dass das Partnerschaftsprinzip auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene korrekt angewandt wird; betont, wie wichtig es ist, dass die nationalen und regionalen Behörden die existierenden Finanzierungsmöglichkeiten des Europäischen Sozialfonds nut ...[+++]


18. souligne que, conformément à l'article 11 du règlement général sur les Fonds structurels (FSE) 2007-2013, la participation des partenaires à la préparation et à la mise en œuvre des programmes opérationnels contribue largement à promouvoir la politique de cohésion de l'Union européenne et à la rapprocher des citoyens; souligne que ces partenaires sont idéalement placés pour constater directement les véritables problèmes qui préoccupent d'abord les citoyens; demande par conséquent à la Commission de veiller à ce que le principe du partenariat soit correctement mis en œuvre à l'échelon national, régional et local; souligne qu'il est ...[+++]

18. betont, dass die Einbeziehung der Partner in die Vorbereitung und Umsetzung der operationellen Programme gemäß Artikel 11 der allgemeinen Verordnung über die Strukturfonds 2007-2013 in besonderem Maße dazu beiträgt, die Kohäsionspolitik der EU bekanntzumachen und den Bürgern näherzubringen; betont, dass diese Partner die einzigartige Möglichkeit haben, die den Bürgern wirklich wichtigen Themen aus erster Hand zu erleben; fordert die Kommission deshalb auf, dafür zu sorgen, dass das Partnerschaftsprinzip auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene korrekt angewandt wird; betont, wie wichtig es ist, dass die nationalen und regionalen Behörden die existierenden Finanzierungsmöglichkeiten des ESF nutzen, um die Fähigkeiten dieser Partne ...[+++]


Art. L4145-44. En cas de concours de plusieurs délits prévus, les peines seront cumulées, sans qu'elles puissent néanmoins excéder le double du maximum de la peine la plus forte.

Art. L4145-44 - Treffen mehrere der vorerwähnten Vergehen zusammen, so werden die jeweiligen Strafen zusammengerechnet, ohne dass sie jedoch das Doppelte der angedrohten Höchststrafe überschreiten dürfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La troisième proposition est que nous devrions à présent nous attaquer sérieusement à l’internet et développer, en collaboration avec les grandes sociétés de crédit et avec le concours des banques et des bureaux de change, des fournisseurs de services internet et de moteurs de recherche et, bien entendu, l’industrie touristique, les moyens techniques de bloquer les systèmes de paiement lorsque l’argent est versé à des fins de délits ou d’abus sexuels ou pour l’exploitation sexuelle des enfants et des adolescents.

Der dritte Vorschlag lautet, dass wir das Thema Internet jetzt ernsthaft angehen und zusammen mit den größten Kreditunternehmen die technischen Mittel entwickeln sollten, mithilfe der Banken und Wechselstuben, Internet-Diensteanbietern und Anbietern von Suchmaschinen und natürlich der Reisebranche, um Zahlungssysteme zu sperren, wenn Zahlungen für Sexualverbrechen und -delikte oder die sexuelle Ausbeutung von Kindern und Jugendlichen getätigt werden.


L'article 65, alinéa 1, du Code pénal fixe les règles relatives au concours idéal d'infractions et aux délits collectifs ou continués : seule la peine la plus lourde est prononcée.

Artikel 65 Absatz 1 des Strafgesetzbuches legt die Regeln über die Idealkonkurrenz und über kollektive oder fortgesetzte Straftaten fest; nur die schwerste Strafe wird verhängt.


Alors que les personnes appartenant à la première catégorie, lorsqu'elles répondent aux conditions de l'article 9 de la loi relative aux drogues, peuvent se voir appliquer les dispositions de la loi du 29 juin 1964, même si elles ne satisfont pas aux conditions émises par les articles 3 et 8 de cette loi concernant les condamnations antérieurement encourues et sans préjudice des dispositions de l'article 65, alinéa 1, du Code pénal, tel ne serait pas le cas pour les personnes appartenant à la seconde catégorie : du fait que le juge n'est pas appelé à dire si le prévenu a ou non commis un délit de drogue et ne peut dès lors juger si le dé ...[+++]

Während die Personen der erstgenannten Kategorie, wenn sie die in Artikel 9 des Drogengesetzes festgelegten Bedingungen erfüllten, für die Anwendung der Bestimmungen des Gesetzes vom 29. Juni 1964 in Frage kämen, selbst wenn sie nicht die durch die Artikel 3 und 8 des letztgenannten Gesetzes festgelegten Bedingungen in Bezug auf die früher erhaltenen Verurteilungen erfüllten, und unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 65 Absatz 1 des Strafgesetzbuches gelte dies nicht für die Personen der zweiten Kategorie; da der Richter nicht darüber zu urteilen habe, ob der Angeklagte sich einer Drogenstraftat schuldig gemacht habe, und folglich nicht darüber urteilen dürfe, ob die Drogenstraftat mit der gleichen strafbaren Absicht wie die bei ihm anh ...[+++]


M. Bossi, avec d'autres députés, est accusé des délits visées par les articles 110, 337 et 339 du code de procédure pénale italien, parce que, en association matérielle et morale entre eux et avec le concours d'autres personnes non identifiées, chacun d'eux renforçant les intentions délictueuses des autres et créant les conditions matérielles pour l'accomplissement du délit, ils ont recouru à la violence et usé de menaces à l'égard d'officiers de police, à savoir la Direction générale d'enquête et d'opérations spéciales de Vérone et d ...[+++]

Herrn Bossi werden Straftaten gemäß Artikel 110, 337 und Artikel 339 Strafgesetzbuch zur Last gelegt, zusammen mit anderen in gegenseitiger geistiger und körperlicher Mittäterschaft und unter Mithilfe anderer, nicht identifizierter Personen, wodurch ihre kriminellen Absichten gegenseitig noch verstärkt und die materiellen Voraussetzungen für die Straftat geschaffen wurden, Gewalt gegen Polizeibeamte ausgeübt und diese bedroht wurden, nämlich die DIGOS (Zivilpolizei) von Verona und Mailand, Allgemeines Amt für Verbrechensprävention in Mailand, die eine Durchsuchung des Mailänder Hauptsitzes der Lega Nord, in Via Bellerio Nr. 41 durchführt ...[+++]


Lorsque le juge condamne le prévenu pour un fait qui constitue à la fois une infraction à l'article 35 de la loi du 27 juin 1969 et une infraction à une autre disposition pénale, il devrait n'appliquer qu'une seule peine, la plus forte, ainsi que le prévoit l'article 65 du Code pénal en cas de concours idéal d'infractions.

Wenn der Richter den Angeschuldigten für eine Tat verurteilt, die gleichzeitig einen Verstoss gegen Artikel 35 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 und einen Verstoss gegen eine andere Strafbestimmung darstellt, dann müsste er, so wie in Artikel 65 des Strafgesetzbuches für eine aus einer Straftat bestehende Tat (Idealkonkurrenz) festgelegt worden ist, nur eine einzige Strafe, und zwar die schwerste, verhängen.


Le Gouvernement flamand renvoie à nouveau à la figure juridique du concours idéal d'infractions (article 65 du Code pénal), ce qui ne signifie pas davantage « bis in idem », étant donné que d'un seul et même comportement peuvent effectivement résulter plusieurs infractions.

Die Flämische Regierung verweist erneut auf den Rechtsbegriff der Tateinheit (Artikel 65 des Strafgesetzbuches), was ebenfalls nicht bis in idem bedeute, da sich unterschiedliche strafbare Handlungen aus dem gleichen Verhalten ergeben könnten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Concours idéal de délits ->

Date index: 2021-07-29
w