Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confinement de la porteuse de charge
Confinement du porteur de charge
Navire non porteur de charge
Porteur
Porteur de charge
Porteur de charges

Übersetzung für "Confinement du porteur de charge " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
confinement de la porteuse de charge | confinement du porteur de charge

Ladungsträgerbegrenzung






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous sommes très heureux de continuer, avec la BEI, à mettre des ressources à la disposition des PME pour soutenir leurs leurs initiatives et projets porteurs d'avenir et de contribuer ainsi à renforcer leur capacité financière face à la concurrence internationale », a ajouté Stefan Zeidler, membre du comité de direction de DZ BANK chargé de la clientèle d'entreprises.

Wir freuen uns sehr, gemeinsam mit der EIB weitere Mittel für zukunftweisende Projekte und Initiativen der KMU zu vermitteln und damit deren Finanzkraft im internationalen Wettbewerb zu stärken“, so Stefan Zeidler, Firmenkundenvorstand der DZ BANK.


3. Conditions-cadres: elles pourront être améliorées en apportant un soutien à la mise en œuvre de la politique de l'UE en faveur des PME, en réduisant les charges administratives ou en ciblant tout particulièrement certains secteurs porteurs d’emploi où les PME sont nombreuses.

3. Die Verbesserung der Rahmenbedingungen soll durch folgende Maßnahmen erzielt werden: Förderung der Umsetzung der KMU-Politik der EU, Verringerung des Verwaltungsaufwands oder spezifische Maßnahmen mit Bezug zu bestimmten beschäftigungsfördernden und KMU-intensiven Bereichen.


(4 quater) Outre la rémunération au prorata, les coûts et les frais directement liés au maintien et à la protection des investissements, comme ceux qui sont destinés à des actions en justice, à la protection ou à la mise en œuvre des droits du porteur de parts, ou à la récupération ou la compensation d'actifs perdus, devraient pouvoir être portés à la charge du fonds par la société de gestion.

(4c) Neben der anteiligen Vergütung kann der Fonds durch die Verwaltungsgesellschaft ausschließlich mit Kosten und Ausgaben belastet werden, die unmittelbar mit der Erhaltung und dem Schutz von Anlagen im Zusammenhang stehen, so etwa Ausgaben für rechtliche Maßnahmen, den Schutz oder die Durchsetzung der Rechte der Anteilinhaber oder für den Rückerwerb verlorener Vermögenswerte oder entsprechende Ausgleichsleistungen.


(4 quater) Outre la rémunération au prorata, les coûts et les frais directement liés au maintien et à la protection des investissements, comme ceux qui sont destinés à des actions en justice, à la protection ou à la mise en œuvre des droits du porteur de parts, ou à la récupération ou la compensation d'actifs perdus, devraient être portés à la charge du fonds par la société de gestion.

(4c) Neben der anteiligen Vergütung kann der Fonds durch die Verwaltungsgesellschaft ausschließlich mit Kosten und Ausgaben belastet werden, die unmittelbar mit der Erhaltung und dem Schutz von Anlagen im Zusammenhang stehen, so etwa Ausgaben für rechtliche Maßnahmen, den Schutz oder die Durchsetzung der Rechte der Anteilinhaber oder für den Rückerwerb verlorener Vermögenswerte oder entsprechende Ausgleichsleistungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
66. invite les États membres à investir dans le secteur de l'aide à la personne en tant que secteur porteur aussi bien pour les femmes que pour les hommes, afin de mettre un terme à la tradition qui veut que la prise en charge des membres de la famille soit assumée par les femmes, ce qui engendre une ségrégation entre hommes et femmes sur le marché du travail; souligne que les mesures d'économie dans le secteur de l'aide à la personne se traduisent par une transition de la prise en charge publique vers des activités d'aide non rémuné ...[+++]

66. fordert die Mitgliedstaaten auf, in den Betreuungsbereich zu investieren, da er sowohl für Frauen als auch für Männer ein möglicher Wachstumsbereich ist, um damit zu brechen, dass Frauen traditionell die Betreuungsrolle zugewiesen wird, was zu einer Geschlechtertrennung auf dem Arbeitsmarkt führt; weist nachdrücklich darauf hin, dass Kürzungen im Betreuungsbereich zu einem Wechsel von öffentlicher Betreuung zu unbezahlter Betreuung in den Haushalten führt; betont, dass angemessene Verträge und Sozialschutz für Haus- und Familienpfleger notwendig sind;


Enfin, en veillant également à ce que les actionnaires et les porteurs de capital hybride supportent une part équitable de la charge, la Commission a réduit la part de l'argent des contribuables consacrée à aider les banques.

Durch die Auflage einer angemessenen Lastenverteilung auf die Anteilseigner und die Inhaber von Hybridkapital hat die Kommission letztendlich auch dafür gesorgt, dass weniger Steuergelder für die Banken verwendet wurden.


Dacian Cioloş, commissaire chargé de l’agriculture et du développement rural, se rendra en Chine du dimanche 20 au vendredi 25 mars pour promouvoir les produits agroalimentaires européens de qualité porteurs d’une indication géographique.

Dacian Cioloş, EU-Kommissar für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, reist für fünf Tage, vom 20. bis 25. März, nach China, um für hochwertige europäische Lebensmittel und Getränke mit geografischen Angaben (g.A.) zu werben.


5. La présente directive ne s'applique pas aux fusions transfrontalières auxquelles participe une société dont l'objet est le placement collectif des capitaux recueillis auprès du public, dont le fonctionnement est soumis au principe de la répartition des risques et dont les parts sont, à la demande des porteurs, rachetées ou remboursées, directement ou indirectement, à charge des actifs de cette société.

(5) Diese Richtlinie gilt nicht für grenzüberschreitende Verschmelzungen, an denen eine Gesellschaft beteiligt ist, deren Zweck es ist, die vom Publikum bei ihr eingelegten Gelder nach dem Grundsatz der Risikostreuung gemeinsam anzulegen und deren Anteile auf Verlangen der Anteilsinhaber unmittelbar oder mittelbar zulasten des Vermögens dieser Gesellschaft zurückgenommen oder ausgezahlt werden.


aux navires de charge porteurs de certificats en cours de validité qui:

Frachtschiffe, die gültige Zeugnisse mitführen und die


Le Commissaire Chris Patten, en charge des Relations Extérieures, et le Ministre de Finance du Royaume du Maroc, Fathallah Oualalou, ont signé hier une convention de financement entre l'Union européenne et le Royaume du Maroc pour développer la formation professionnelle dans des secteurs particulièrement porteurs pour l'emploi au Maroc (le tourisme, le textile et les nouvelles technologies de l'information et de la communication).

Chris Patten, Kommissar für Außenbeziehungen, und Fathallah Oulalou, Finanzminister des Königreichs Marokko, haben gestern ein Finanzierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Marokko unterzeichnet. Ziel dieses Abkommens ist es, die berufliche Bildung in den Sektoren zu fördern, die für die Beschäftigungssituation in Marokko von besonderer Bedeutung sind (Tourismus, Textilsektor und neue Informations- und Kommunikationstechnologien).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Confinement du porteur de charge ->

Date index: 2024-01-29
w