Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de projet évènementiel
Conseiller en organisation
Conseiller en organisation de mariages
Conseillère en organisation
Conseillère en organisation de mariages
Organisateur de mariages et de séminaires
Responsable évènement
Wedding planner

Übersetzung für "Conseillère en organisation de mariages " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
conseillère en organisation de mariages | organisateur de mariages et de séminaires | conseiller en organisation de mariages | wedding planner

Hochzeitsorganisatorin | Hochzeitsplanerin | Hochzeitsplaner | Hochzeitsplaner/Hochzeitsplanerin


conseiller en organisation | conseillère en organisation

Organisationsberater | Organisationsberaterin


conseiller en organisation d'évènementiel de particuliers | conseillère en organisation d'évènementiel de particuliers | chef de projet évènementiel | responsable évènement

Veranstaltungsmanagerin | Veranstaltungsorganisatorin | Eventmanager/Eventmanagerin | Kultur- und Eventmanagerin


conseiller en organisation | conseillère en organisation

Organisationsberater | Organisationsberaterin


conseiller pour l'organisation,traitement électronique des données | conseillère pour l'organisation,traitement électronique des données

EDV-Organisationsberater | EDV-Organisationsberaterin


conseiller pour l'organisation de bureaux,service externe | conseillère pour l'organisation de bureaux,service externe

Büroorganisationsberater im Aussendienst | Büroorganisationsberaterin im Aussendienst


conseiller pour l'organisation, traitement électronique des données | conseillère pour l'organisation, traitement électronique des données

EDV-Organisationsberater | EDV-Organisationsberaterin


conseiller pour l'organisation de bureaux, service externe | conseillère pour l'organisation de bureaux, service externe

Büroorganisationsberater im Aussendienst | Büroorganisationsberaterin im Aussendienst
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 4. Sont abrogés : 1° l'arrêté du Gouvernement du 15 juin 2011 portant nomination d'une représentante du Ministère au sein de la plate-forme " Placement et placement d'intérimaires" ; 2° l'arrêté du Gouvernement du 8 décembre 2011 portant nomination d'une représentante des organisations représentatives des travailleurs au sein de la plate-forme " Placement et placement d'intérimaires" ; 3° l'arrêté du Gouvernement du 16 octobre 2014 portant désignation de Mme Ingrid Inselberger, conseillère ...[+++]

Art. 4 - Sind aufgehoben: 1. der Erlass der Regierung vom 15. Juni 2011 zur Ernennung einer Vertreterin des Ministeriums im Arbeitskreis für Vermittlung und Leiharbeitsvermittlung; 2. der Erlasses der Regierung vom 8. Dezember 2011 zur Ernennung eines Vertreters einer repräsentativen Arbeitnehmerorganisation in den Arbeitskreis für Vermittlung und Leiharbeitsvermittlung; 3. der Erlass der Regierung vom 16. Oktober 2014 zur Bestellung von Frau Ingrid Inselberger, Beraterin, als Vertreterin der für Beschäftigung zuständigen Ministerin im Arbeitskreis für Vermittlung und Leiharbeitsvermittlung.


En juillet 2011, un plaignant s'est adressé au Médiateur, alléguant que la Commission avait outrepassé ses pouvoirs en organisant et en plaçant l'exposition sous son patronage, parce que l'UE n'a pas de compétences dans les domaines du mariage, de la famille et de la procréation médicalement assistée.

Im Juli 2011 beklagte sich die Beschwerdeführerin beim Ombudsmann, die Kommission habe durch die Beherbergung der Ausstellung und die Schirmherrschaft ihre Befugnisse überschritten, weil die EU keine Kompetenzen in den Bereichen Ehe, Familie und künstliche Befruchtung habe.


se félicite de la nomination d'un nouveau ministre de la famille et des affaires sociales et de la création, au sein du parlement turc, de la commission pour l'égalité des chances entre hommes et femmes qui s'emploie avec succès à mener des enquêtes, à rédiger des rapports et à tenir des consultations avec diverses organisations, y compris des ONG, sur des questions importantes comme, par exemple, la violence contre les femmes et les mariages précoces; ...[+++]

begrüßt die Ernennung eines neuen Ministers für Familien- und Sozialpolitik und die Einrichtung des Ausschusses für Chancengleichheit für Männer und Frauen im türkischen Parlament, der sich erfolgreich darum bemüht, zu wichtigen Fragen wie Gewalt gegen Frauen, Frühehen usw. Untersuchungen einzuleiten, Berichte auszuarbeiten und Konsultationen mit verschiedenen Organisationen einschließlich NRO zu führen;


26 JUIN 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1 avril 2009 portant nomination des membres du jury d'examen chargé de valider les connaissances en langue allemande du personnel enseignant en Communauté germanophone. - Erratum La traduction française de l'arrêté susmentionné, publiée au Moniteur belge du 18 septembre 2009, page 62967, doit être remplacée par le texte suivant : « MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 26 JUIN 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1 avril 2009 portant désignation des membres du jury d'examen chargé d'évaluer la connaissance de la langue allemande auprès du personnel des établissements d'enseignement en Communauté germanophone Le Ministre de l'Enseignement et de la ...[+++]

26. JUNI 2009 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 1. April 2009 zur Bezeichnung der Mitglieder des Prüfungsausschusses, der die Kenntnisse der deutschen Sprache für das Personal der Unterrichtseinrichtungen in der Deutschsprachigen Gemeinschaft prüft - Erratum Die französische und die niederländische Ubersetzung des vorgenannten Erlasses, die im Belgischen Staatsblatt vom 18. September 2009, Seite 62967 beziehungsweise 62968 veröffentlicht worden sind, werden durch folgende Texte ersetzt: « MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 26 JUIN 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1 avril 2009 portant désignation des membres du jury d'examen chargé d'évaluer la connaissance de la langue a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour apprécier cette dégradation, le juge se fonde notamment sur la durée du mariage, l'âge des parties, leur comportement durant le mariage quant à l'organisation de leurs besoins, la charge des enfants pendant la vie commune ou après celle-ci.

Zur Beurteilung dieser Verschlechterung stützt der Richter sich unter anderem auf die Dauer der Ehe, das Alter der Parteien, ihr Verhalten während der Ehe mit Bezug auf die Organisation ihrer Bedürfnisse und die Betreuung der Kinder während des Zusammenlebens oder danach.


H. considérant que les droits des femmes ont fait quelques progrès au cours des dernières années, avec notamment le relèvement de 9 à 13 ans de l'âge minimum pour le mariage des jeunes filles, la garde, par les mères divorcées, de leurs fils jusqu'à l'âge de sept ans (contre deux ans auparavant), la possibilité pour les femmes de devenir désormais conseillères juridiques, de demander le divorce ou de refuser que leur mari épouse une seconde femme,

H. in der Erwägung, dass es in den letzten Jahren einige Verbesserungen bei den Frauenrechten gegeben hat, insbesondere dass das Mindestheiratsalter von Mädchen von 9 auf 12 Jahre angehoben wurde, dass geschiedene Mütter das Sorgerecht für ihre Söhne bis zum 7. Lebensjahr (zuvor nur bis zum 2. Lebensjahr) bekommen haben, Frauen jetzt Rechtsberaterinnen sein dürfen, sich um eine Scheidung bemühen können oder ihrem Ehemann das Recht verweigern können, eine Zweitfrau zu nehmen,


H. considérant que les droits des femmes ont fait quelques progrès au cours des dernières années, avec notamment le relèvement de 9 à 13 ans de l'âge minimum pour le mariage des jeunes filles, la garde, par les mères divorcées, de leurs fils jusqu'à l'âge de 7 ans (contre seulement jusqu'à l'âge de 2 ans auparavant), la possibilité pour les femmes de devenir désormais conseillères juridiques, de demander le divorce et de refuser que leur mari épouse une seconde femme,

H. in der Erwägung, dass es in den letzten Jahren einige Verbesserungen bei den Frauenrechten gegeben hat, insbesondere dass das Mindestheiratsalter von Mädchen von 9 auf 12 Jahre angehoben wurde, dass geschiedene Mütter das Sorgerecht für ihre Söhne bis zum 7. Lebensjahr (zuvor nur bis zum 2. Lebensjahr) bekommen haben, Frauen jetzt Rechtsberaterinnen sein dürfen, sich um eine Scheidung bemühen können oder ihrem Ehemann das Recht verweigern können, eine Zweitfrau zu nehmen,


33. condamne les mariages forcés et invite les États membres à introduire, dans leur législation nationale, des mesures visant à poursuivre tout ressortissant de leur pays ayant cherché à contracter ou aidé à organiser un tel mariage, y compris lorsque le mariage forcé est contracté en dehors de leur territoire.

33. verurteilt Zwangsehen und fordert die Mitgliedstaaten auf, in ihre nationalen Rechtsvorschriften Maßnahmen für die strafrechtliche Verfolgung von Bürgern aufzunehmen, die versuchen, Zwangsehen zu vermitteln oder zu organisieren, auch wenn diese Zwangsehen außerhalb ihres Hoheitsgebiets geschlossen werden.


33. condamne les mariages forcés et invite les États membres à introduire, dans leur législation nationale, des mesures visant à poursuivre tout ressortissant de leur pays ayant cherché à contracter ou aidé à organiser un tel mariage, y compris lorsque le mariage forcé est contracté en dehors de leur territoire;

33. verurteilt Zwangsehen und fordert die Mitgliedstaaten auf, in ihre nationalen Rechtsvorschriften Maßnahmen für die strafrechtliche Verfolgung von Bürgern aufzunehmen, die versuchen, Zwangsehen zu vermitteln oder zu organisieren, auch wenn diese Zwangsehen außerhalb ihres Hoheitsgebiets geschlossen werden;


Vous pouvez aussi donner l’exemple en termes de solidarité, parce que nous sommes sur le point de renégocier les perspectives financières; en fin de compte, si nous voulons convoler en justes noces, nous devons aussi discuter de la dot et régler l’organisation du mariage, et c’est à ce moment que nous observerons les marques de solidarité.

Sie können auch im Bereich der Solidarität ein gutes Beispiel setzen, denn wir beginnen nun, die Finanzielle Vorausschau neu zu verhandeln, schließlich müssen wir, wenn wir heiraten wollen, auch über die Mitgift und den Ehevertrag sprechen, und dabei werden wir Solidarität brauchen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Conseillère en organisation de mariages ->

Date index: 2022-05-21
w