Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitution du canton de Saint-Gall du 10 juin 2001

Übersetzung für "Constitution du canton de Saint-Gall du 10 juin 2001 " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Constitution du canton de Saint-Gall du 10 juin 2001

Verfassung des Kantons St. Gallen vom 10. Juni 2001


Arrêté fédéral du 13 juin 2002 accordant la garantie fédérale à la Constitution du canton de Saint-Gall

Bundesbeschluss vom 13. Juni 2002 über die Gewährleistung der Verfassung des Kantons St. Gallen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tromme, demeurant à 4460 Grâce-Hollogne, rue En Bois 33 et S. Cerkiewicz, demeurant à 4432 Alleur, rue Al Trappe 62, d'une part, et l'a.s.b.l. Net Sky, dont le siège social est établi à 4340 Awans, rue du Domaine de Waroux 27, L. Beckers, demeurant à 4460 Grâce-Hollogne, rue En Bois 68, R. Arrigo, demeurant à 4460 Grâce-Hollogne, rue En Bois 66, L. Giltay, demeurant à 4400 Flémalle, rue des Awirs 283, A. Lejeune, demeurant à 4450 Lantin, rue J. Martin 12, A. Bourgeois, demeurant à 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue du Centre 34, M. Oly, demeurant à 4400 Flémalle, rue de la Reine 48/6, et la s.a. Goupil Immo, dont le siège social est établ ...[+++]

Tromme, wohnhaft in 4460 Grâce-Hollogne, rue En Bois 33 und S. Cerkiewicz, wohnhaft in 4432 Alleur, rue Al Trappe 62, einerseits und die VoG Net Sky, mit Vereinigungssitz in 4340 Awans, rue du Domaine de Waroux 27, L. Beckers, wohnhaft in 4460 Grâce-Hollogne, rue En Bois 68, R. Arrigo, wohnhaft in 4460 Grâce-Hollogne, rue En Bois 66, L. Giltay, wohnhaft in 4400 Flémalle, rue des Awirs 283, A. Lejeune, wohnhaft in 4450 Lantin, rue J. Martin 12, A. Bourgeois, wohnhaft in 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue du Centre 34, Monsieur Oly, wohnhaft in 4400 Flémalle, rue de la Reine 48/6, und die Goupil Immo AG, mit Gesellschaftssitz in 4431 Loncin ...[+++]


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 7 janvier 2002 et parvenue au greffe le 8 janvier 2002, un recours en annulation des articles 3, 5 et 6 de la loi du 15 juin 2001 modifiant les articles 190, 194, 259bis-9, 259bis-10, 259octies et 371 du Code judiciaire, insérant l'article 191bis dans le Code judiciaire et modifiant l'article 21 de la loi du 18 juillet 1991 modifiant les règles du Code judiciaire relatives à la formation et au recrutement des magistrats (publié au Moniteur belge du 21 juillet 2001), pour cause de violation des articles 10 et 11 de la ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 7. Januar 2002 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 8. Januar 2002 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 3, 5 und 6 des Gesetzes vom 15. Juni 2001 zur Abänderung der Artikel 190, 194, 259bis-9, 259bis-10, 259octies und 371 des Gerichtsgesetzbuches, zur Einfügung des Artikels 191bis in das Gerichtsgesetzbuch und zur Abänderung von Artikel 21 des Gesetzes vom 18. Juli 1991 zur Abänderung der Vorschriften des Gerichtsgesetzbuches bezüglich der Ausbildung und Anwerbung von Magistraten (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom ...[+++]


Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste les 27 et 28 juin 2002 et parvenues au greffe les 28 juin et 1 juillet 2002, la députation permanente de la province de Hainaut, 7000 Mons, avenue du Général de Gaulle 102, la commune de Schaerbeek, 1030 Bruxelles, place Colignon, et la commune de Saint-Josse-ten-Noode, 1210 Bruxelles, avenue de l'Astronomie 13, ont introduit un recours en annulation des articles 79 et 168 de la loi-programme du 30 décembre 2001 ...[+++]

Mit Klageschriften, die dem Hof mit am 27. und 28hhhhqJuni 2002 bei der Post aufgegebenen Einschreibebrien zugesandt wurden und am 28hhhhqJuni und 1hhhhqJuli 2002 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben der Ständige Ausschuss der Provinz Hennegau, 7000 Mons, avenue Général de Gaulle 102, die Gemeinde Schaerbeek, 1030 Brüssel, place Colignon, und die Gemeinde Saint-Josse-ten-Noode, 1210 Brüssel, avenue de l'Astronomie 13, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 79 und 168 des Programmgesetzes vom 30hhhhqDezember 2001 (veröffentlicht im ...[+++]


« si l'article 10 de la Constitution coordonnée le 17 février 1994 est ou non violé par l'article 7, § 1bis, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, dans la mesure où cet article de loi confère aux habitants des communes des cantons de Mouscron, de Comines et de Fouron-Saint-Martin le droit de mener, en tant que défendeurs, devant toutes les justices de paix de la région de langue néerlandai ...[+++]

« ob Artikel 10 der am 17. Februar 1994 koordinierten Verfassung durch Artikel 7 § 1bis des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten verletzt wird, soweit dieser Gesetzesartikel den Einwohnern der Gemeinden der Kantone Mouscron, Comines und Sint-Martens-Voeren das Recht einräumt, als Beklagte vor allen Friedensgerichten im niederländischen Sprachgebiet das Verfahren in französischer Sprache zu führen ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par jugement du 8 août 2000 en cause de la s.a. Molecule contre A. Demeyere, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 août 2000, le juge de paix du deuxième canton de Courtrai a posé la question préjudicielle visant à savoir « si l'article 10 de la Constitution, coordonnée le 17 février 1994, est ou non violé par l'article 7, § 1bis, de la loi du 15 juin ...[+++]

In seinem Urteil vom 8. August 2000 in Sachen der Molecule AG gegen A. Demeyere, dessen Ausfertigung am 17. August 2000 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter des zweiten Kantons Kortrijk die präjudizielle Frage gestellt, ob « Artikel 10 der am 17. Februar 1994 koordinierten Verfassung durch Artikel 7 § 1bis des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten verletzt wird, soweit dieser Gesetzesartikel den Einwohnern der Gemeinden der Kantone Mouscron, Comines und Sint ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Constitution du canton de Saint-Gall du 10 juin 2001 ->

Date index: 2024-02-24
w