Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction groupée de petites propriétés terriennes
Petite propriété terrienne
Zone réservée aux petites propriétés terriennes
Zone réservée à l'usage de petites exploitations

Übersetzung für "Construction groupée de petites propriétés terriennes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
construction groupée de petites propriétés terriennes

dichte Bebauung kleiner Parzellen | regelmäßige Bebauung kleiner Parzellen


zone réservée à l'usage de petites exploitations | zone réservée aux petites propriétés terriennes

Kleinsiedlungsgebiet


petite propriété terrienne

Heimstätte | Kleinsiedlung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, ce taux est ramené à 2 p.c. pour les habitations appartenant aux sociétés de construction agréées par la Société nationale du Logement ou par la Caisse générale d'Epargne et de Retraite, pour les propriétés louées comme habitations sociales appartenant aux commissions d'assistance publique et aux communes, ainsi que pour les propriétés appartenant à la Société nationale de la Petite Propriété terrienne ...[+++]

Dieser Steuersatz wird jedoch auf 2 Prozent gesenkt für die Wohnungen, die den Baugesellschaften gehören, die von der Nationalen Wohnungsbaugesellschaft oder der Allgemeinen Spar- und Rentenkasse zugelassen sind, für als Sozialwohnungen vermietete Eigentume der öffentlichen Unterstützungskommissionen und der Gemeinden, sowie für Eigentume, die der Nationalen Gesellschaft für kleines Landeigentum oder den von ihr zugelassenen Gesellschaften gehören und als Sozialwohnungen vermietet werden'.


Toutefois, ce taux est ramené à 2 % pour les habitations appartenant aux sociétés de constructions agréées par la Société nationale de Logement ou par la Caisse générale d'Epargne et de Retraite, pour les propriétés louées comme habitations sociales et appartenant aux commissions d'assistance publique et aux communes, ainsi que pour les propriétés appartenant à la Société nationale de la Petite Propriété terrienne ...[+++]

Er wird jedoch auf 2 % gesenkt für Wohnungen, die den Baugesellschaften gehören, die von der Nationalen Wohnungsbaugesellschaft oder der Allgemeinen Spar- und Rentenkasse zugelassen sind, für als Sozialwohnungen vermietete Eigentume, die öffentlichen Unterstützungskommissionen oder Gemeinden gehören, sowie für Eigentume, die der Nationalen Gesellschaft für kleines Landeigentum oder den von ihr zugelassenen Gesellschaften gehören und als Sozialwohnungen vermietet werden.


Dans les régions et les villages sous-développés, certaines propriétés terriennes ou certains bâtiments ne peuvent être rénovés: nous devons donc favoriser la construction de logements rénovés et économes en énergie.

In den unterentwickelten Regionen und Siedlungen gibt es gewisse Grundstücke oder Bauten, die sich für eine Renovierung nicht eignen, daher müssen wir den Bau von modernen, energieeffizienten Gebäuden fördern.


Pour être constructive, j’ai toutefois appuyé certaines dispositions en faveur de la lutte contre les contrefaçons (en particulier dans le secteur des médicaments), de la sensibilisation du jeune public aux enjeux de la propriété intellectuelle ou du soutien aux petites et moyennes entreprises.

Um einen konstruktiven Beitrag zu leisten, habe ich trotzdem einige Bestimmungen unterstützt, die die Bekämpfung von Produktfälschungen (insbesondere im medizinischen Bereich) und die Erhöhung des Bewusstseins junger Menschen bezüglich der Problematik der geistigen Eigentumsrechte sowie die Unterstützung der Klein- und Mittelbetriebe befürworten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Parlement européen s'est penché à maintes reprises, à travers sa commission des pétitions, sur la violation du droit de propriété de 500000 membres de coopératives de construction grecques, question qui concerne environ un million et demi de Grecs et autres citoyens de l'UE.

Der Petitionsausschuss des Europäischen Parlaments hat sich bereits des öfteren mit dem Verstoß gegen das Eigentumsrecht von 500000 Mitgliedern griechischer Baugenossenschaften befasst — ein Problem, das ca. 1,5 Millionen Griechen und andere EU-Bürger betrifft.


Art. 14. L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 mars 1989 portant exécution des articles 51 à 56 du Code du Logement tendant à favoriser la construction, l'acquisition et la transformation d'habitations moyennes et l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 1993 déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée pour certains prêts hypothécaires consentis en vue de l'acquisition, de la transformation ou de l'assainissement d'habitations sociales, de petites propriétés terriennes ou d'habi ...[+++]

Art. 14 - Der Erlass der Wallonischen Regionalexekutive vom 9. März 1989 zur Durchführung der Artikel 51 bis 56 des Wohngesetzbuches zur Förderung des Baus, des Ankaufs und des Umbaus von mittleren Wohnungen und der Erlass der Wallonischen Regierung vom 9. Dezember 1993 zur Festlegung der Bedingungen der Gewährung der Ausfallbürgschaft der Region für die Rückzahlung gewisser Hypothekendarlehen, die für den Ankauf, den Umbau oder die Sanierung von Sozialwohnungen, kleinen ländlichen Besitzen oder ihren gleichgestellten Wohnungen gewährt werden, werden aufgehoben.


Art. 13. Les dispositions des articles 10 et 12 sont également applicables aux garanties qui ont été consenties par la Région en application des dispositions de l'arrêté royal du 19 mai 1981 concernant l'octroi de la garantie de bonne fin de la Région quant au remboursement des prêts hypothécaires consentis pour la construction ou l'achat d'habitations sociales, de petites propriétés terriennes ou d'habitations y assimilées, dans la Région wallonne, modifié par l'arrêté royal du 6 novembre 1981 et l'arrêté de l'Exécutif régional wall ...[+++]

Art. 13 - Die Bestimmungen von Artikeln 10 und 12 finden ebenfalls Anwendung auf die Bürgschaften, die von der Region in Anwendung der Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 19. Mai 1981 über die Ausfallbürgschaft der Region für die Rückzahlung der Hypothekendarlehen, die für den Bau oder den Ankauf von Sozialwohnungen, kleinen ländlichen Besitzen oder ihren gleichgestellten Wohnungen in der Wallonischen Region gewährt worden sind, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 6. November 1981 und den Erlass der Wallonischen Regionalexekutive vom 4. Oktober 1990, gewährt worden sind.


Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 1993 déterminant les conditions auxquelles la garantie de la Région est accordée pour certains prêts hypothécaires consentis en vue de l'acquisition, de la transformation ou de l'assainissement d'habitations sociales, de petites propriétés terriennes ou d'habitations assimilées, modifié le 31 mars 1994 et le 15 février 1996;

Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Dezember 1993 zur Festlegung der Bedingungen der Gewährung der Ausfallbürgschaft der Region für die Rückzahlung gewisser Hypothekendarlehen, die für den Ankauf, den Umbau oder die Sanierung von Sozialwohnungen, kleinen ländlichen Besitzen oder gleichgestellten Wohnungen gewährt werden, in seiner am 31. März 1994 und am 15. Februar 1996 abgeänderten Fassung;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Construction groupée de petites propriétés terriennes ->

Date index: 2022-02-12
w