Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assembleur de systèmes électromécaniques
Construction à contre-fiches apparentes
Construction à contre-flèches apparentes
Construction à systeme transversal
Construction à système
Construction à système longitudinal
Construction à système mixte
Contrôler la performance du système
Suivre la performance du système
Superviser la construction de systèmes d’assainissement
Surveiller la performance du système
Surveiller l’activité du système
Système de freinage à dépression à double circuit
Système de freinage à dépression à simple circuit

Übersetzung für "Construction à système " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


construction à système longitudinal

Laengsspantenbauweise


construction à système mixte

kombinierte Spantenbauweise




superviser la construction de systèmes d’assainissement

Kanalisationsnetzbau beaufsichtigen


construction à contre-flèches apparentes | construction à contre-fiches apparentes

räumliches Sprengwerk


assembleur de systèmes électromécaniques | monteuse-câbleuse en construction de matériels électromécanique | monteur-câbleur en construction de matériels électromécaniques | monteur-câbleur en construction de matériels électromécaniques/monteuse-câbleuse en construction de matériels électromécanique

Anlagenelektriker | Elektroanalgeninstallateurin | Elektroanlageninstallateur | Elektroanlageninstallateur/Elektroanlageninstallateurin


surveiller l’activité du système | surveiller la performance du système | contrôler la performance du système | suivre la performance du système

Systemprotokoll anwenden | Systemprotokollierung durchführen | Systemleistung überwachen | System-Performance überwachen


système de freinage à dépression à double circuit

Zweikreis-Unterdruckbremssystem


système de freinage à dépression à simple circuit

Einkreis-Unterdruckbremssystem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
souligne qu'une alimentation équilibrée et de qualité est essentielle, et affirme que la nutrition devrait constituer l'élément central de la (re)construction des systèmes alimentaires.

betont, dass eine hochwertige und ausgewogene Ernährung von zentraler Bedeutung ist, und bekräftigt, dass Ernährung im Zentrum des (Wieder-)Aufbaus von Nahrungsmittelsystemen stehen sollte.


3. observe que, en Israël, le secteur de la construction des systèmes d'aéronefs télépilotés est très dynamique, mais est clairement spécialisé dans les drones à usage militaire; souligne qu'un service de navigation aérienne intégré civil et militaire facilite désormais l'intégration de ces systèmes dans l'espace aérien israélien;

3. stellt fest, dass es in Israel eine sehr rege Fertigungsindustrie gibt, deren Schwerpunkt allerdings unmittelbar auf militärischen RPAS liegt; betont, dass ein integrierter zivil-militärischer Flugsicherungsdienst mittlerweile eine einfachere Integration von RPAS in den israelischen Luftraum ermöglicht;


3. observe que, en Israël, le secteur de la construction des systèmes d'aéronefs télépilotés est très dynamique, mais est clairement spécialisé dans les drones à usage militaire; souligne qu'un service de navigation aérienne intégré civil et militaire facilite désormais l'intégration de ces systèmes dans l'espace aérien israélien;

3. stellt fest, dass es in Israel eine sehr rege Fertigungsindustrie gibt, deren Schwerpunkt allerdings unmittelbar auf militärischen RPAS liegt; betont, dass ein integrierter zivil-militärischer Flugsicherungsdienst mittlerweile eine einfachere Integration von RPAS in den israelischen Luftraum ermöglicht;


exigences générales: exploitation sans solution de continuité , soutien à de nouveaux concepts d’exploitation, sécurité, coordination civile/militaire, contraintes environnementales, principes d’architecture logique des systèmes et principes de construction des systèmes.

allgemeine Anforderungen: nahtloser Betrieb , Unterstützung neuer Betriebskonzepte, Sicherheit, Koordinierung zwischen militärischen und zivilen Stellen, Umweltbelange, Grundsätze für die Logikarchitektur der Systeme und Grundsätze der Systemauslegung


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. - Disposition générale Article 1. Dans le présent accord de coopération, on entend par : 1° concessionnaire : la personne morale publique ou privée qui a reçu en concession de la part du gestionnaire de la route, la gestion de celle-ci ou d'une partie de celle-ci; 2° décision 2009/750/CE : la décision de la Commission européenne du 6 octobre 2009 relative à la définition du service européen de télépéage et à ses aspects techniques; 3° Etat-Membre : tout Etat membre qui est destinataire de la décision 2009/750/CE; 4° parties : le(s) prestataire(s) de services, le(s) percepteur(s) de péages et/ou Viapass opposés dans le cadre d'un ...[+++]

I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - In vorliegendem Zusammenarbeitsabkommen gelten folgende Definitionen: 1° Konzessionär: die juristische Person öffentlichen oder privaten Rechts, der der Straßenverwalter die Verwaltung dieser Straßen oder einen Teil dieser Straßen in Konzession vergeben hat; 2° Entscheidung 2009/750/EG: die Entscheidung der Europäischen Kommission vom 6. Oktober 2009 über die Festlegung der Merkmale des europäischen elektronischen Mautdienstes und seiner technischen Komponenten; 3° Mitgliedstaat: jeder Mitgliedstaat, für den die Entscheidung 2009/750/EG bestimmt ist; 4° Partei(en) : der (die) Dienstleister, der ( ...[+++]


|b2 Certificat d'enseignement secondaire supérieur ou attestation de réussite de la sixième année de l'enseignement secondaire ou certificat de qualification de cette sixième année |b2 Diplôme ou certificat de qualification de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, diplôme des cours secondaires supérieurs délivré après au moins 750h de cours |b2 Certificat de formation professionnelle délivré par le FOREM, Bruxelles-Formation, IFPME, IFAPME, la Région wallonne, le VDAB, l'ADG, l'Armée ou par un centre de formation des classes moyennes ou par le Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, ou attestation des capacités acquises, délivrée dans le cadre de la législation relativ ...[+++]

Ebenfalls berücksichtigt werden die Diplome als Graduierter/Bachelor des berufsbildenden Unterrichts Fachrichtung Bauwesen, öffentliche Arbeiten, Zeichenbüro und Organisation im Bauwesen, Konstruktionszeichnung, Architekturzeichnung, Elektrizität, Elektronik, Elektromechanik, Mechanik, Flugzeugtechnik, Informatik und System, Automatik, medizinische Elektronik, Regelungs- und Automatisierungstechnik, industrielle Informatik, Informationstechnologie, Verbrennungsmotoren und/oder Automobilexpertise, als Kandidat/Bachelor (Übergang) Zivilingenieur und als Kandidat/Bachelor (Übergang) Industrieingenieur, unter der Bedingung, dass die Träger d ...[+++]


Pour les bâtiments neufs, les États membres veillent à ce que, avant le début de la construction, les systèmes suivants fassent l'objet d'une étude de faisabilité technique, environnementale et économique:

Bei neuen Gebäuden gewährleisten die Mitgliedstaaten, dass vor Baubeginn die technische, ökologische und wirtschaftliche Einsetzbarkeit folgender alternativer Systeme berücksichtigt wird:


exigences générales: exploitation sans solution de continuité , soutien à de nouveaux concepts d’exploitation, sécurité, coordination civile/militaire, contraintes environnementales, principes d’architecture logique des systèmes et principes de construction des systèmes.

allgemeine Anforderungen: nahtloser Betrieb , Unterstützung neuer Betriebskonzepte, Sicherheit, Koordinierung zwischen militärischen und zivilen Stellen, Umweltbelange, Grundsätze für die Logikarchitektur der Systeme und Grundsätze der Systemauslegung


- lorsque des marchés importants sont négociés sur place (construction d'usines, infrastructures de télécommunications, construction de systèmes de transport, etc.), endroit à partir duquel il faut en référer à la maison–mère.

- wenn wichtige Aufträge vor Ort verhandelt werden (wie beim Anlagenbau, beim Aufbau von Telekommunikationsinfrastruktur, Neuerrichtung von Transportsystemen etc.), und von dort aus Rücksprachen mit der Firmenzentrale gehalten werden müssen.


- négociations de marchés importants sur place (construction d'usines, infrastructures de télécommunications, construction de systèmes de transport, etc.) lorsqu'il faut en référer à la maison mère à partir du site sur place.

- wenn wichtige Aufträge vor Ort verhandelt werden (wie im Anlagenbau, bei Aufbau von Telekommunikationsinfrastruktur, bei Neuerrichtung von Transportsystemen, etc.), und von dort aus Rücksprachen mit der Firmenzentrale gehalten werden müssen.


w