Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contact charge
Contacteur BUS TIE
Contacteur barre collectrice
Contacteur contrôler
Contacteur d'alimentation externe
Contacteur de feuillure
Contacteur de porte
Contacteur de porte contacteur de feuillure de porte
Contacteur de réseau externe
Contacteur levier de charge
Contacteur pied appuyé
Contacteur pleine charge
Contacteur électronique
Contacteur électronique de puissance
Interrupteur de feuillure

Übersetzung für "Contacteur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
contacteur de feuillure | contacteur de porte | contacteur de porte contacteur de feuillure de porte | interrupteur de feuillure

Türkontaktschalter


contacteur électronique | contacteur électronique de puissance

elektronischer Schalter | leistungselektronischer Schalter


contacteur d'alimentation externe | contacteur de réseau externe

Aussenbord-Stromversorgungsschütz


contacteur contrôler | contrôler (le/les) contacteur(s)

Prüfen Schalter


contacteur barre collectrice | contacteur BUS TIE

Sammelschienenschütz


contact charge | contacteur levier de charge | contacteur pied appuyé | contacteur pleine charge

Vollastschalter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À titre de variante aux prescriptions concernant l'efficacité du frein de stationnement conformément aux points 2.2.1.26.1.2 et 2.2.1.26.2.1, l'actionnement automatique du frein de stationnement est admis lorsque le véhicule est à l'arrêt, à condition que le niveau d'efficacité ci-dessus soit atteint et que le frein de stationnement reste serré quelle que soit la position du contacteur d'allumage (de démarrage).

Alternativ zur Einhaltung der Wirkungsanforderungen an die Feststellbremsanlage nach den Nummern 2.2.1.26.1.2 und 2.2.1.26.2.1 ist eine automatische Betätigung der Feststellbremsanlage bei stehendem Fahrzeug zulässig, sofern die oben genannte Wirkung erreicht wird und die Feststellbremse nach der Betätigung unabhängig vom Zustand des Zündschalters (Anlassschalters) angezogen bleibt.


4.1.1. Lorsque le système de freinage de stationnement est desserré, le système de freinage de service doit être capable de produire une force de freinage statique totale au moins égale à celle requise lors de l'essai de type 0, même lorsque le contacteur d'allumage/démarrage a été coupé et/ou que la clé de contact a été retirée.

4.1.1. Bei gelöster Feststellbremse muss die Betriebsbremsanlage eine statische Gesamtbremskraft erzeugen können, die mindestens der für die Prüfung Typ-0 vorgeschriebenen Bremskraft entspricht, selbst wenn der Zündschalter (Anlassschalter) sich in der Aus-Stellung befindet und/oder der Schlüssel abgezogen ist.


2. contacteurs centrifuges liquide-liquide à échange rapide ayant un temps de séjour correspondant à un étage de 30 secondes ou moins et résistant à la corrosion par les solutions d'acide chlorhydrique concentré (par exemple constitués ou revêtus de matériaux plastiques appropriés tels que fluorocarbures polymères ou verre);

2. Zentrifugalextraktoren für schnelle Flüssig-Flüssig-Extraktionen mit Stufenverweilzeiten kleiner/gleich 30 Sekunden und resistent gegen konzentrierte Salzsäure (HCl) (z. B. hergestellt aus oder geschützt mit geeigneten Kunststoffmaterialien wie Fluorkohlenwasserstoff-Polymere oder Glas),


4. internes de tour, y compris les contacteurs d'étage, et les pompes d'étage, y compris les pompes submersibles, pour la production d'eau lourde par le procédé d'échange ammoniac-hydrogène;

4. Kolonneneinrichtungen, einschließlich Stufenreaktoren, und Stufenpumpen, einschließlich Tauchpumpen, zur Produktion von Schwerem Wasser nach dem Ammoniak-Wasserstoff-Austauschverfahren,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le projet Membrane contactor for CO removal (contacteur à membrane pour l'élimination du CO ) (FLS Miljø a/s) abordera le problème de l'élimination du CO des gaz de combustion des grandes installations industrielles.

Mit dem Projekt Membrankontaktor für die Abtrennung von CO (FLS Miljø a/s) soll das Problem der Entfernung von CO aus Rauchgasen großer Industrieanlagen gelöst werden.


«Tant pour les contacteurs principaux visés au point 13.2.1.1 que pour les contacteurs auxiliaires visés au point 13.2.1.2, il peut être admis dans les mesures prises pour satisfaire au point 14.1.1.1 que:

" Sowohl für die Hauptschütze nach 13.2.1.1 als auch für die Vorsteuerschütze nach 13.2.1.2 darf wegen der zur Erfuellung der Anforderungen von 14.1.1.1 getroffenen Maßnahmen vorausgesetzt werden :


w