Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôler le stock de matériel biomédical

Übersetzung für "Contrôler le stock de matériel biomédical " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
contrôler le stock de matériel biomédical

Vorräte an biomedizinischer Ausrüstung überwachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En B.9.3 de l'arrêt, la Cour a repris la justification de l'amendement qui a conduit à cette disposition, en ce qui concerne la première hypothèse : « La nouvelle disposition précise explicitement qu'il doit y avoir des ' indices de fraude fiscale '. Cela ne signifie donc pas qu'il doit déjà y avoir une fraude fiscale concrètement établie, une présomption de fraude fiscale suffit. Les indices ne doivent pas être prouvés, mais ne peuvent pas non plus reposer sur de vagues et folles suppositions. Ils doivent être suffisamment crédibles. C'est ainsi que les constatations suivantes constituent un indice de fraude fiscale : la détention d'un compte bancaire à l'étranger sans que le contribuable l'ait mentionné dans sa déclaration; un écart important entre l ...[+++]

In B.9.3 des Entscheids hat der Gerichtshof bezüglich des ersten Falls die Begründung des Abänderungsantrags, aus dem diese Bestimmung entstanden ist, erwähnt: « In der neuen Bestimmung ist ausdrücklich präzisiert, dass es ' Indizien der Steuerhinterziehung ' geben muss. Das bedeutet also nicht, dass bereits eine Steuerhinterziehung konkret nachgewiesen sein muss, sondern eine Vermutung der Steuerhinterziehung reicht aus. Die Indizien müssen nicht bewiesen werden, aber sie dürfen auch nicht auf wilden oder vagen Vermutungen beruhen. Sie müssen glaubwürdig genug sein. So stellen folgende Feststellungen Indizien der Steuerhinterziehung dar: der Besitz eines Bankkontos im Ausland, ohne dass der Steuerpflichtige es in seiner Erklärung angegeben ...[+++]


logiciels et matériel informatiques qui contrôlent les stocks de gaz et communiquent en temps réel ces informations aux agences compétentes de l'Union.

Soft- und Hardware, mit der die Gasbestände überwacht und in Echtzeit an die zuständigen Agenturen der Union gemeldet werden.


logiciels et matériel informatiques qui contrôlent les stocks de gaz et communiquent en temps réel ces informations aux agences compétentes de l'Union.

Soft- und Hardware, mit der die Gasbestände überwacht und in Echtzeit an die zuständigen Agenturen der Union gemeldet werden.


- Logiciels et matériel informatiques qui contrôlent les stocks de gaz et communiquent en temps réel ces informations aux agences compétentes de l'Union européenne.

- Soft- und Hardware, mit der die Gasbestände überwacht und in Echtzeit an die zuständigen Agenturen der EU gemeldet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est des contrôles de sécurité du matériel nucléaire, tous les opérateurs du secteur nucléaire, tant privés que publics, sont tenus, conformément aux dispositions établies du titre II, chapitre 7, du traité instituant la Communauté européenne de l’énergie atomique (Euratom), de rendre compte de leurs stocks nucléaires.

Was die Überwachung der Sicherheit von Kernmaterial angeht, so tragen gemäß den Bestimmungen in Titel II Kapitel 7 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft (Euratom) alle öffentlichen und privaten Betreiber von Kernkraftwerken die volle Verantwortung für ihre Bestände an Kernmaterial.


32. partage sans réserve l'avis de la Commission selon lequel l'action de la Communauté en ce qui concerne les pêches internationales doit assurer une activité durable et raisonnable fondée sur des engagements identiques à ceux qui régissent la pêche dans les eaux de l'Union et qu'elle doit obéir aux mêmes normes en ce qui concerne, notamment, l'exécution et le contrôle, l'évaluation des stocks et la sélectivité du matériel;

32. befürwortet uneingeschränkt die Haltung der Kommission, wonach die Tätigkeiten der Gemeinschaft auf dem Gebiet der internationalen Fischerei für eine nachhaltige und verantwortungsvolle Fischerei mit der gleichen Verbindlichkeit wie bezüglich der Fischerei in EU-Gewässern sorgen müssen und dass sie den gleichen Maßstäben folgen müssen, was u.a. Überwachung und Durchsetzung, Bewertung der Bestände und Selektivität der Fanggeräte betrifft;


Les échantillons doivent être stockés par les trois parties de manière à assurer la stabilité biologique et génétique du matériel biologique prélevé jusqu'à conclusion des contrôles par les personnes visées à l article 61 alinéa 1, du décret.

Die Proben müssen von den drei Parteien derart gelagert werden, dass die biologische und genetische Stabilität des entnommenen biologischen Materials bis zum Abschluss der von den in Artikel 61, Absatz 1 des Dekrets erwähnten Personen durchgeführten Kontrollen gewährleistet ist.


Les échantillons doivent être stockés par les trois parties de manière à assurer la stabilité biologique et génétique du matériel biologique prélevé jusqu'à conclusion des contrôles par le fonctionnaire chargé de la surveillance.

Die Proben müssen von den drei Parteien derart gelagert werden, dass die biologische und genetische Stabilität des entnommenen biologischen Materials bis zum Abschluss der von dem mit der Aufsicht beauftragten Beamten durchgeführten Kontrollen gewährleistet ist.


Le projet prévoit la fourniture d'un stock pour un an de sang et de matériel de contrôle sanguin aux hôpitaux.

Das Projekt sieht die Lieferung eines Blutvorrats fuer ein Jahr und von Material zur Blutkontrolle an die Krankenhaeuser vor.




Andere haben gesucht : Contrôler le stock de matériel biomédical     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Contrôler le stock de matériel biomédical ->

Date index: 2022-06-03
w