Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention ACP-CE
Convention ACP-UE
Convention de Lomé
Convention de Rome
Convention internationale
Convention multilatérale
Traité de Rome

Übersetzung für "Convention de Rome " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
convention de Rome pour la protection des droits des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion | convention internationale de Rome sur les droits des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion

Abkommen von Rom


Convention de Rome | Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles

IPR-Übereinkommen | Römisches Schuldvertragsübereinkommen | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Übereinkommen von Rom | EVÜ [Abbr.]


Convention de Rome | Convention internationale sur la protection des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion

Internationales Abkommen über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen


Arrangement international sur les céréales de 1967 conclu à Rome le 18 août 1967 (avec convention relative au commerce du blé et à l'aide alimentaire)

Internationales Getreideabkommen von 1967 in der an der letzten Vollsitzung der Internationalen Weizenkonferenz von 1967 am 18. August in Rom angenommenen Fassung (mit Übereinkommen betreffend Weizenhandel und Nahrungsmittelhilfe)


Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques révisée à Rome le 2 juin 1928

Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst, revidiert in Rom


convention internationale [ convention multilatérale ]

internationale Konvention [ multilaterale Übereinkunft ]


convention de Lomé

Abkommen von Lomé [ Lomé-Abkommen ]


convention ACP-UE [ convention ACP-CE ]

Abkommen AKP-EU [ Abkommen AKP-EG ]


Avis de la Commission relatif à l'importation dans la Communauté de produits japonais tombant sous l'application du traité de Rome

Bekanntmachung der Kommission betreffend die Einfuhr japanischer Erzeugnisse in die Gemeinschaft, auf die der Vertrag von Rom anwendbar ist


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La convention de Rome a été remplacée par le règlement (CE) n° 593/2008 du Parlement européen et du Conseil, du 17 juin 2008, sur la loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I) (JO L 177, p. 6).

Das Übereinkommen von Rom wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 593/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 2008 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (Rom I) (ABl. L 177, S. 6) ersetzt.


Comme il ne s'agit pas d'une modification de fond par rapport à l'article 3, paragraphe 3, de la convention de 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles (7) (convention de Rome), le texte du présent règlement devrait être aligné dans la mesure du possible sur l'article 14 du règlement (CE) no 864/2007.

Obwohl keine inhaltliche Änderung gegenüber Artikel 3 Absatz 3 des Übereinkommens von 1980 über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht (7) („Übereinkommen von Rom“) beabsichtigt ist, ist der Wortlaut der vorliegenden Verordnung so weit wie möglich an Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 864/2007 angeglichen.


1. Le présent règlement remplace, entre les États membres, la convention de Rome, sauf en ce qui concerne les territoires des États membres qui entrent dans le champ d'application territorial de cette convention et qui sont exclus du présent règlement en vertu de l'article 299 du traité.

(1) Diese Verordnung tritt in den Mitgliedstaaten an die Stelle des Übereinkommens von Rom, außer hinsichtlich der Hoheitsgebiete der Mitgliedstaaten, die in den territorialen Anwendungsbereich dieses Übereinkommens fallen und für die aufgrund der Anwendung von Artikel 299 des Vertrags diese Verordnung nicht gilt.


la convention internationale sur la protection des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion (Rome, 1961), dénommée «convention de Rome»,

Internationales Abkommen über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen (Rom 1961), „Abkommen von Rom“,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les dix nouveaux États membres ont procédé à la signature de la Convention d'adhésion à la Convention de Rome de 1980 et aux protocoles respectifs, avec les adaptations apportées par les Conventions d'adhésion conclues ultérieurement (6238/05, 6240/05).

Die zehn neuen Mitgliedstaaten unterzeichneten das Übereinkommen über den Beitritt zum Übereinkommen von Rom aus dem Jahr 1980 sowie die dazugehörigen Protokolle mit den Anpassungen aufgrund der später geschlossenen Beitrittsübereinkommen (Dok. 6238/05, 6240/05).


La Commission européenne a adopté aujourd'hui un Livre vert afin de lancer le débat sur l'opportunité de transformer la Convention de Rome de 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles en instrument communautaire ainsi que sur sa modernisation.

Die Europäische Kommission hat heute ein Grünbuch angenommen, mit dem eine umfassende Konsultation über die Modernisierung und Umwandlung Übereinkommens von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht von 1980 (Römer Übereinkommen, EVÜ) in ein Rechtsinstrument der Gemeinschaft eingeleitet werden soll.


[46] Révision de la Convention de Rome de 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles («Rome I») et ajout d'un nouvel instrument régissant les règles de conflits de lois pour les aspects non contractuels des transactions commerciales («Rome II»)

[46] Änderung des Übereinkommens von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht von 1980 (,ROM I") sowie Ergänzung durch ein neues Übereinkommen zur Regelung des auf die außervertraglichen Aspekte von Handelsgeschäften anwendbaren Kollisionsrechts (,ROM II").


Ainsi, les Conventions de Rome sur la protection des artistes interprètes et des producteurs de phonogrammes (1961), et la Convention de Berne sur la protection des œuvres littéraires et artistiques (1971), obligent les parties contractantes à prévoir une rémunération équitable telle qu'elle est inscrite dans la Directive 92/100/CEE.

So schreiben das Rom-Abkommen über den Schutz ausübender Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen (1961) und die Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und der Kunst (1971) ihren Vertragsparteien vor, eine angemessene Vergütung, wie sie auch in der Richtlinie 92/100/EWG festgelegt ist, vorzusehen.


Les parties contractantes à l'accord sur l'Espace économique européen (c'est-à-dire tous les membres de l'Union européenne ainsi que l'Islande, la Norvège et le Liechtenstein) ont entrepris d'adhérer avant le 1er janvier 1995 à, entre autres, la Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques (Acte de Paris, 1971) et à la Convention internationale pour la protection des artistes exécutants, des producteurs de phonogrammes et organismes de radiodiffusion (Convention de Rome, 1961).

Die Unterzeichner des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum (d. h. sämtliche Mitgliedstaaten der Europäischen Union sowie Island, Norwegen und Liechtenstein) haben sich verpflichtet, vor dem 1. Januar 1995 unter anderem der Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und der Kunst (Pariser Fassung von 1971) und dem Internationalen Abkommen über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen (Rom-Abkommen, 1961) beizutreten.


L'accord vise à garantir que des normes adéquates de protection de la propriété intellectuelle seront appliquées dans tous les pays membres, en s'inspirant des obligations de fond énoncées par l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) dans les différentes conventions relatives aux droits de la propriété intellectuelle (la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle, la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques, la Convention de Rome sur la protection des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion et ...[+++]

Mit diesem Übereinkommen soll sichergestellt werden, dass in allen Mitgliedstaaten geeignete Normen für den Schutz des geistigen Eigentums angewandt werden, und zwar unter Bezugnahme auf die grundlegenden Verpflichtungen, die von der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) in den einschlägigen Übereinkünften zum Schutz des geistigen Eigentums formuliert und festgehalten wurden (Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums, Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst, Rom-Abkommen über den Schutz der ausübenden Künstler, der Hersteller von Tonträgern und der Sendeunternehmen sowie der Ver ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Convention de Rome ->

Date index: 2022-04-25
w