Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Citation à témoigner en justice
Convocation à témoigner en justice
Obligation de témoigner en justice

Übersetzung für "Convocation à témoigner en justice " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
convocation à témoigner en justice

Vorladung, vor Gericht auszusagen


citation à témoigner en justice

Ladung, vor Gericht auszusagen




témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes

vor dem Gerichtshof der Europaeischen Gemeinschaften als Zeuge aussagen


témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes

vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften als Zeuge aussagen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le législateur a pu exiger que toute partie à la procédure transmette au greffe de la juridiction saisie les coordonnées d'une personne appelée à témoigner, lorsqu'elles sont en sa possession, afin de faciliter sa convocation par le greffe, il n'apparaît pas nécessaire, en revanche, d'imposer que ces coordonnées privées soient divulguées à l'autre partie lorsque cette dernière n'y a intérêt qu'afin de faire entendre cette personne comme témoin.

Obwohl der Gesetzgeber vorschreiben konnte, dass jede Verfahrenspartei der Kanzlei des befassten Rechtsprechungsorgans die Angaben zu einer Person, die als Zeuge aussagen sollte, übermittelt, wenn sie in ihrem Besitz ist, um deren Ladung durch die Kanzlei zu erleichtern, erweist es sich hingegen nicht als notwendig, vorzuschreiben, dass diese Privatangaben der anderen Partei mitgeteilt werden, wenn diese nur ein Interesse daran hat, diese Person als Zeuge vernehmen zu lassen.


(13) Toutefois, afin qu'une commission d'enquête ait la certitude que ses conclusions se fondent sur des éléments probants, elle devrait pouvoir citer à comparaître devant elle toute personne résidant dans l'Union européenne, y compris des fonctionnaires et autres agents des institutions de l'Union ou des États membres; cette personne, citée à comparaître comme témoin, serait alors tenue de répondre aux questions de son plein gré et de façon exhaustive et conforme à la vérité; en outre, afin de garantir que les fonctionnaires et autres agents puissent se conformer à cette obligation, il convient de préciser qu'en vertu des articles 17 ...[+++]

(13) Um zu gewährleisten, dass ein Untersuchungsausschuss seine Ergebnisse auf Elemente stützt, die einen Beweiswert besitzen, sollte er jedoch auch die Befugnis haben, Personen mit Wohnsitz in der Europäischen Union, wie etwa Beamte und sonstige Bedienstete der Organe der Union oder der Mitgliedstaaten, als Zeugen zu laden, denen die Pflicht obliegen sollte, Fragen bereitwillig, umfassend und wahrheitsgemäß zu beantworten; damit die Beamten und sonstigen Bediensteten der Union imstande sind, dieser Pflicht nachzukommen, sollte zudem klargestellt werden, dass sie gemäß Artikel 17 und 19 des in der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 259 ...[+++]


En vertu des articles 17 et 19 du statut des fonctionnaires de l'Union européenne, ainsi que de l'article 11 du régime applicable aux autres agents de l'Union européenne, le fonctionnaire ou l'agent concerné est réputé être autorisé à répondre aux convocations de la commission d'enquête, à se présenter aux audiences en qualité de témoin, à déposer des déclarations et à témoigner en personne.

Der betreffende Beamte oder sonstige Bedienstete gilt gemäß Artikel 17 und 19 des Statuts der Beamten der Europäischen Union und Artikel 11 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Union als ermächtigt, der Ladung des Untersuchungsausschusses Folge zu leisten, als Zeuge auszusagen und in eigener Person Erklärungen abzugeben und Beweismittel vorzulegen.


prend acte de la création du nouveau portefeuille «justice, droits fondamentaux et citoyenneté» au sein de la Commission, qui traduit l’engagement de celle-ci à redoubler d’efforts dans le domaine des droits fondamentaux et des libertés et apporte une réponse positive aux demandes réitérées du Parlement à cet égard; estime qu'une telle division entre la justice et la sécurité ne devrait pas renforcer la dichotomie absurde qui existe entre la nécessité de protéger les droi ...[+++]

nimmt die Einrichtung des neuen Ressorts „Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft“ bei der Kommission als ein Zeichen dafür zur Kenntnis, dass die Kommission ihre Bemühungen im Bereich Grundrechte und Grundfreiheiten verstärken will, und als positive Antwort auf die wiederholt vorgebrachten diesbezüglichen Forderungen des Parlaments; vertritt die Ansicht, dass eine solche Trennung zwischen Recht und Sicherheit nicht den falschen Eindruck einer Unvereinbarkeit zwischen der Notwendigkeit, die Menschenrechte aller zu schützen, und der Notw ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
garantie et promotion de la liberté de la presse dans l'Union européenne dont la situation se dégrade d'année en année, les faits les plus marquants étant la concentration des médias, les pressions exercées sur des journalistes et leur travail, et les convocations de journalistes devant la justice sans cause réelle et sérieuse,

Garantie und Förderung der Freiheit der Presse, deren Situation sich von Jahr zu Jahr verschlechtert, in der Europäischen Union, wobei die prägendsten Merkmale die Konzentration der Medien, der auf die Journalisten und ihre Arbeit ausgeübte Druck und die Vorladungen von Journalisten vor Gericht ohne wirklichen und ernsthaften Grund sind,


Souvent, cependant, les personnes qui témoignent en justice, ou les membres de leur famille qui sont restés dans le pays d'origine, sont exposées à des tentatives d'intimidation ou à des représailles de la part des auteurs des infractions.

Oftmals sind jedoch Personen, die in einem Gerichtsverfahren aussagen, bzw. deren in den Herkunftsländern verbliebenen Familienangehörige Einschüchterungsversuchen bzw. Repressionen seitens der Täter ausgesetzt.


Art. LIV. TII. CII. 6. Le présent chapitre est applicable aux bénéficiaires qui, en cette qualité, se déplacent pour témoigner en justice.

Art.LIV. TII. CII. 6 - Das vorliegende Kapitel findet Anwendung auf die Bezugsberechtigten, die sich in dieser Eigenschaft zu einem Gericht begeben, um dort auszusagen.


Ce ne sont pas seulement la santé, le logement et le revenu de ces victimes qui méritent d’être soutenus mais aussi la possibilité pour elles de témoigner en justice contre des faits punissables et d’exiger des indemnités de ceux qui les ont exploitées.

Diesen Opfern sollte nicht nur hinsichtlich ihrer Gesundheit, Unterkunft und Sicherung des Lebensunterhalts Unterstützung zuteil werden, sondern auch im Hinblick darauf, vor Gericht gegen strafbare Handlungen aussagen und Schadenersatz von denjenigen fordern zu können, die an ihnen Geld verdient haben.


K. considérant que la création, au cours de ces dernières années, au sein de l'Union européenne, de réseaux européens, comme l'Association des Conseils d'État et des juridictions administratives suprêmes, le Réseau des Présidents des Cours suprêmes judiciaires, le Réseau des Cours suprêmes et le Réseau européen des Conseils de la Justice, témoigne d'une prise de conscience croissante de la ...[+++]

K. in der Erwägung, dass die Schaffung von europäischen Netzen in den letzten Jahren in der Europäischen Union, wie beispielsweise die Vereinigung der Staatsräte und der Obersten Verwaltungsgerichte, das Netz der Präsidenten der Obersten Gerichtshöfe, das Netz der Obersten Gerichtshöfe und das europäische Netz der Räte für das Justizwesen, davon zeugt, dass man sich der Notwendigkeit der Zusammenarbeit zur Verbesserung der Qualität der Justiz im Dienste der Bürger der Union immer mehr bewusst wird,


Dans les affaires civiles, les audiences sont souvent reportées, la remise des convocations en justice et la délivrance des citations à comparaître sont inefficaces et l'exécution des jugements accuse des retards importants.

Anhörungen in zivilrechtlichen Verfahren werden häufig verschoben, die Zustellung von gerichtlichen Vorladungen ist ineffizient, und die Urteile werden mit erheblicher Verzögerung vollstreckt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Convocation à témoigner en justice ->

Date index: 2023-07-14
w