7. juge indispensable de revaloriser le rôle du Conseil des Affaires Générales pour assurer la cohérence des décisions et la coordination horizontale des politiques; estime en ce sens que la compétence générale et horizontale du CAG doit être clairemen
t établie et que le Coreper doit être rétabli dans sa fonction de filière unique de préparation; considère que pour réussir cette tâche, et pouvoir coordonner et orienter politiquement le Coreper, le CAG doit se réunir avec une régularité accrue, de préférence hebdomadaire, et être composé des ministres délégués par les gouvernements nationaux, exerçant au sein des gouvernements également
...[+++] une fonction de coordination et dotés de l'autorité politique nécessaire; 7. hält es für unerlässlich, die Rolle des Rates Allgemeine Angelegenheiten aufzuwerten, um die Kohärenz der Beschlüsse und die horizontale Koordinierung der Politiken zu gewährleisten; ist in diesem Sinne der Auffassung, dass die allgemeine und horizontale Befugnis des Rates Allgemeine Angelegenheiten deutlich festgelegt werden muss, und dass der Ausschuss der
Ständigen Vertreter in seiner Funktion als einheitliche Vorbereitungsstruktur wiederhergestellt werden muss; vertritt die Auffassung, dass der Rat Allgemeine Angelegenheiten regelmäßiger, vorzugsweise wöchentlich, zusammentreten muss, um diese Aufgaben erfolgreich durchzuführen,
...[+++] und ferner in der Lage zu sein, die Koordinierung zu übernehmen und dem Ausschuss der Ständigen Vertreter politische Leitlinien vorzugeben, und sich aus Ministern zusammensetzen sollte, die als Beauftragte der nationalen Regierungen handeln, die Politik in den nationalen Regierungen koordinieren und mit der erforderlichen politischen Machtbefugnis ausgestattet wurden;