Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compensateur de freinage
Correcteur automatique de freinage suivant la charge
Correcteur d'imprimerie
Correcteur d'épreuves
Correcteur d'épreuves d'imprimerie
Correcteur d'épreuves typographiques
Correcteur de freinage
Correctrice
Correctrice d'imprimerie
Correctrice d'épreuves
Correctrice d'épreuves d'imprimerie
Mécanisme correcteur de répartition
Mécanisme de correction des inégalités
Mécanisme d’attribution correcteur
Mécanisme d’équité correcteur
Régulateur de force de freinage
Répartiteur de force de freinage
Répartiteur de freinage
Scopiste
épreuve
épreuve de tournage

Übersetzung für "Correcteur d'épreuves " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
correcteur d'épreuves | correcteur d'épreuves d'imprimerie | correcteur d'épreuves typographiques | correcteur d'imprimerie

Korrektor


correcteur d'épreuves | correctrice d'épreuves | correcteur d'imprimerie | correctrice d'imprimerie

Buchdruckkorrektor | Buchdruckkorrektorin


correcteur d'épreuves | correctrice d'épreuves | scopiste

Gerichtsschreiber | Gerichtsschriftführerin | Gerichtsschreiber/Gerichtsschreiberin | Gerichtsschriftführer


correcteur d'épreuves d'imprimerie | correctrice d'épreuves d'imprimerie

Lektor | Lektorin


correctrice | correctrice d'épreuves | correcteur d'épreuves/correctrice d'épreuves | correcteur/correctrice

Korrektorin | Korrekturleser | Korrektor | Korrekturleser/Korrekturleserin


Codeurs, correcteurs d’épreuves et assimilés

Kodierer, Korrekturleser und verwandte Bürokräfte


mécanisme correcteur de répartition | mécanisme d’attribution correcteur | mécanisme d’équité correcteur | mécanisme de correction des inégalités

Korrekturmechanismus für die Zuweisung


compensateur de freinage | correcteur automatique de freinage suivant la charge | correcteur de freinage | régulateur de force de freinage | répartiteur de force de freinage | répartiteur de freinage

Bremsdruckbegrenzer | Bremskraftregler | Bremskraftverteiler


Admission du 18 février 2003 à la vérification de correcteurs thermomanométriques pour instruments de mesure de quantités de gaz | Admission à la vérification de correcteurs de température pour instruments de mesure de quantités de gaz

Zulassung vom 18. Februar 2003 zur Eichung von Mengenumwertern für Gasmengenmessgeräte


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces concours s'imposent plus particulièrement pour le personnel linguistique croate (traducteurs, interprètes, vérificateurs linguistiques, correcteurs d'épreuves et attachés de presse) ainsi que pour les administrateurs généralistes et les assistants.

Insbesondere handelt es sich dabei um Auswahlverfahren für unbedingt notwendiges kroatisches Personal für den Sprachendienst (Übersetzer, Dolmetscher, Redakteure, Korrektoren und Pressereferenten) als auch für Beamte für die allgemeine Verwaltung und für Assistenten.


Des profils d’experts linguistes, chefs d’unité de traduction, chefs d’unité d’interprétation, correcteurs d'épreuves typographiques et vérificateurs linguistiques de langue croate seront également recherchés.

Daneben werden Sprachsachverständige, Leiter von Übersetzungs- und Dolmetscher-Referaten, Korrektoren und Sprachprüfer kroatischer Sprache gesucht.


À ce propos, le Tribunal de la fonction publique a mis en avant le fait que, si les correcteurs des épreuves écrites peuvent ne pas être connus des intéressés et sont, ainsi, à l’abri des ingérences et pressions auxquelles se réfère l’arrêt Parlement/Innamorati, point 16 supra, contrairement aux membres du jury siégeant lors de la phase orale, cette circonstance ne justifie pas objectivement l’existence de différences importantes entre les exigences de motivation en cas d’échec lors de la phase écrite, telles que ces exigences ressortent de la jurisprudence rappelée au point 39 de l’arrêt attaqué, et celles défendues par la Commission en ...[+++]

Hierzu hat das Gericht für den öffentlichen Dienst hervorgehoben, dass die Korrektoren bei den schriftlichen Prüfungen zwar – anders als die am mündlichen Teil beteiligten Mitglieder des Prüfungsausschusses – den Betroffenen unbekannt blieben und damit vor den Einmischungen und Pressionen, auf die das oben in Randnr. 16 angeführte Urteil Parlament/Innamorati Bezug nehme, geschützt seien; dieser Umstand sei jedoch keine objektive Rechtfertigung für wesentliche Unterschiede zwischen den Anforderungen an die Begründung im Fall des Ausscheidens im schriftlichen Teil, wie sie sich aus der in Randnr. 39 des angefochtenen Urteils angeführten R ...[+++]


En ce qui concerne les épreuves écrites, les correcteurs indiquent sur les cahiers d'examen, en marge des réponses, la note attribuée qu'ils font suivre de leur paraphe.

Was die schriftlichen Prüfungen betrifft, geben die Korrektoren auf den Prüfungsheften am Rande der Antworten die zugeteilte Note an, der sie ihre Paraphe anfügen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le programme prévisionnel de l’EPSO, tel qu’il a été approuvé par le conseil de direction de l’EPSO , incluait la préparation d’un avis de concours pour des correcteurs d’épreuves irlandais pour l’Office des publications officielles des Communautés européennes.

Die vom Leitungsausschuss des Europäischen Amtes für Personalauswahl vereinbarte Vorausplanung des EAP schloss die Ausarbeitung einer Stellenausschreibung für Irischkorrektoren ein, die das Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften benötigt.


w