Considérant que, suivant l'étude d'incidences, les risques karstiques (ri
sques d'instabilité suite à des effondrements souterrains engendrés par l'assèchement de cavités actuellement remplies d'eau) peuvent être fortement relativisés compte tenu du niveau profond de la nappe existante et de la déconnexion de celle-ci avec les terrains superficiels qui, dénoyés, sont seuls susceptibles de provoquer les dégâts majeurs dus aux effondrements karstiques; que les rabattements prévus et liés à la réalisation du proje
t de HOLCIM restent limités et n'impliquent pas ...[+++] de dénoyage additionnel des couches supérieures; In der Erwägung, dass laut Umweltverträglichkeitsprüfung die karstbedingten Risiken (Risiko der Instabilität nach unterirdischen Einstürzen durch Austrocknen derzeit mit Wasser gefüllter Hohlräume) stark relativiert werden, weil der Wasserspiegel des bestehenden Grundwasservorkommens sehr tief ist und das Grundwasser nicht mit dem Oberflächengelände in Verbindung steht, das, weil es trockengelegt wurde, als einziges möglicherweise grössere Schäden durch Karsteinstürze verursachen könnte; dass die im Zusammenhang mit dem HOLCIM-Projekt vorgesehenen Grundwasserabsenkungen begrenzt sind und nicht zu einer weiteren
Trockenlegung der oberen Schichten führen; ...[+++]