Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Couler des sections de béton
Couler du béton sous l’eau
Utiliser une machine pour couler du béton

Übersetzung für "Couler des sections de béton " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


couler du béton sous l’eau

unter Wasser Beton gießen


utiliser une machine pour couler du béton

Betongießmaschine bedienen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant que, comme précisé dans la section « emplois », l'auteur considère que le présent projet entend maintenir non seulement l'activité industrielle existante à Préalle mais également les emplois directs, indirects et induits, tout en confortant des entreprises présentes sur le site (Carrières de Préalle, COFOC et FAMENNE BETON) prenant en charge diverses étapes de la filière de production;

In der Erwägung, dass nach Auffassung des Verfassers, so wie in dem Abschnitt "Beschäftigung" angegeben, das vorliegende Projekt nicht nur die Aufrechterhaltung der in Préalle bestehenden Industrietätigkeit, sondern auch der direkten, indirekten und anderweitig hervorgebrachten Beschäftigung anvisiert, während es zugleich die am Standort vorhandenen Betriebe (Carrières de Préalle, COFOC und FAMENNE BETON) stärkt, die verschiedene Etappen der Produktionskette übernehmen;


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat La S.A. PAULI BEHEER et la S.A PAULI BETON, ayant élu domicile chez Me Koen GEELEN, avocat, ayant son cabinet à 3500 Hasselt, Gouverneur Roppesingel 131, ont demandé le 3 juin 2016 l'annulation de la délibération du conseil communal de la commune de Hoeselt du 29 décembre 2015 portant fixation définitive du plan communal d'exécution spatiale « Industriezone IV ».

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die PAULI BEHEER AG und die PAULI BETON AG, die bei Herrn Koen GEELEN, Rechtsanwalt in 3500 Hasselt, Gouverneur Roppesingel 131, Domizil erwählt haben, haben am 3. Juni 2016 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Gemeinde Hoeselt vom 29. Dezember 2015 zur endgültigen Festlegung des kommunalen räumlichen Ausführungsplans "Industriezone IV" beantragt.


MM. Jean DEQUENNE et Philippe TILMANT ont demandé la suspension et l'annulation de l'octroi du permis de lotir introduit par M. MEUNIER mandaté par M. FAUSSONE pour la création de 8 lots comme terrain à bâtir et la construction d'une voirie en pavés de béton au chemin du Rissouris, cadastré section D, n° 204 w 8, à 7050 Masnuy-Saint-Jean.

Die Herren Jean DEQUENNE und Philippe TILMANT haben die Aussetzung und die Nichtigerklärung der Erteilung der Genehmigung an Herrn MEUNIER, beauftragt von Herrn FAUSSONE, für die Parzellierung in 8 Baugrundstücke und das Anlegen eines Betonpflasterwegs, chemin du Rissouris, katastriert Flur D Nr. 204 w 8 in 7050 Masnuy-Saint-Jean beantragt.


Les traverses en béton sont utilisées partout, à l'exception de courtes sections ne dépassant pas 10 mètres, séparées entre elles d'au moins 50 mètres.

Es werden durchgehend Betonschwellen verwendet, mit Ausnahme von kurzen Abschnitten von höchstens 10 m, die mindestens 50 m weit auseinander liegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les traverses en béton sont utilisées partout, à l'exception de courtes sections ne dépassant pas 10 mètres, séparées entre elles d'au moins 50 mètres.

Es werden durchgehend Betonschwellen verwendet, mit Ausnahme von kurzen Abschnitten von höchstens 10 m, die mindestens 50 m weit auseinander liegen.


L'affaiblissement de la section de béton peut se faire en plaçant au préalable à l'intérieur du coffrage une languette de bois et ce sur une profondeur d'au moins 1/3 de l'épaisseur du mur.

Die Schwächung des Betons kann dadurch durchgeführt werden, dass innerhalb der Verschalung im Voraus eine Holzfeder über eine Tiefe von mindestens 1/3 der Mauerstärke platziert wird.


Je considère la hiérarchie adoptée par la commission comme une avancée positive. Je pourrais toutefois signaler à nos amis les Grecs qu’il s’agit d’une échelle à cinq niveaux - pas d’une échelle à couler dans le béton, mais bien d’une échelle qui permet aussi une liberté de manœuvre mutuelle, car même le papier, après avoir été recyclé sept ou huit fois, finit à un moment ou à un autre dans une installation de retraitement ou d’incinération.

Ich glaube, dass die Hierarchie, so wie sie im Ausschuss beschlossen wurde, eine richtige Entwicklung ist: eine Fünferstufe, die aber nicht in Beton gemeißelt werden darf – liebe Kollegen von den Grünen –, sondern die auch wechselseitige Flexibilität zulässt.


J’ai été particulièrement ému par ce que nous a dit le commissaire Piebalgs dans sa déclaration d’ouverture à propos des gens qui sont intervenus immédiatement après l’accident pour faire le travail de nettoyage, pour couler le béton dans le sarcophage et essayer de protéger le reste de la population.

Besonders bewegend fand ich, was Kommissar Piebalgs in seinen einleitenden Bemerkungen über die Menschen sagte, die sich unmittelbar nach dem Unfall an die Aufräumungsarbeiten machten, die versuchten, einen Sarkophag aus Beton zu errichten und so die übrige Bevölkerung zu schützen.


Il s'agit d'une armature de 8 mm de diamètre pour les éléments dont la hauteur utile est inférieure ou égale à 2,0 m et d'une armature de 12mm de diamètre pour les éléments dont la hauteur utile est supérieure à 2,0 m. On vient ensuite couler le radier de la fumière avec du béton prêt à l'emploi.

Es handelt sich um eine Bewehrung mit einem Durchmesser von 8 mm für die Elemente, deren Nutzhöhe 2,0 m nicht überschreitet, und mit mit einem Durchmesser von 12 mm für die Elemente, deren Nutzhöhe über 2,0 m liegt. Dann wird die Bodensohle des Mistplatzes mit einsatzfertigem Beton gegossen.


Je fais miens les mots prononcés par Hugh McMahon, qui a été un de mes collègues jusqu'à la précédente législature, au cours d'un débat sur la construction navale : "nous ne voulons pas le couler dans du béton, nous voulons le couler dans du ciment liquide", et je pense que c'est ce dont nous avons besoin en ce moment. L'accord de Berlin doit être coulé dans une sorte de ciment liquide, afin que vous puissiez, au moins, être assez flexibles pour partager notre opinion selon laquelle les choses ...[+++]

Um es mit den Worten von Hugh McMahon, einem Fraktionskollegen bis zur vorherigen Wahlperiode, auszudrücken, der in einer Aussprache zum Schiffsbau einmal sagte: „Wir wollen es nicht in Beton gegossen haben, wir wollen flüssigen Zement!“. Ich schätze, wir wollen die Übereinkunft von Berlin in Form flüssigen Zements hier und jetzt, damit Sie zumindest flexibel genug sein können, uns beizupflichten, daß sich etwas ändern muß.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Couler des sections de béton ->

Date index: 2023-02-13
w