Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
#coulissement
#temps de coulisse
Calibre à coulisse
Chariot
Coulisse
Coulisse
Coulisse de déchargement
Coulisse dé deversement
Coulisse et manivelle
Coulisser
Couloir de deversement
Manche de déversement
Mécanisme coulisse et manivelle
Mécanisme coulisse-manivelle
Pied à coulisse
Rigole de coulage
Siège à coulisse

Übersetzung für "Coulisses " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
coulisse et manivelle | mécanisme coulisse et manivelle | mécanisme coulisse-manivelle

Kulissenantrieb | Kurbelschleifengetriebe


coulisse de déchargement | coulisse dé deversement | couloir de deversement | manche de déversement | rigole de coulage

Gerinne | Rutsche | Schuettrinne | Sturzrinne


calibre à coulisse | pied à coulisse

Schieblehre | Schublehre




chariot (1) | coulisse (2) | siège à coulisse (3)

Rollsitz


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sécurité des vêtements d'enfants — Cordons et cordons coulissants — Spécifications

Sicherheit von Kinderbekleidung — Kordeln und Zugbänder an Kinderbekleidung — Anforderungen


La longueur des sennes coulissantes et des sennes dépourvues de coulisses est limitée à 800 mètres, avec une chute de 120 mètres, sauf pour les sennes coulissantes utilisées pour la pêche ciblée du thon.

Die Länge von Ringwaden und Waden ohne Schließleine wird beschränkt auf 800 Meter mit einer Netztiefe von 120 m, außer im Falle von Ringwaden für die gezielte Fischerei auf Thunfisch.


L'objectif est de changer la perception du public cible, de lui permettre de «voir les coulisses» de la réussite industrielle du Royaume-Uni et d'en apprendre davantage sur les programmes d'apprentissage de BMW Group UK qui ont fait leurs preuves.

Ziel ist es, die Wahrnehmung der Menschen zu verändern, ihnen einen Blick hinter die Kulissen des Erfolgs des britischen herstellenden Gewerbes zu bieten und sie mehr über die erfolgreichen Ausbildungsprogramme der BMW Group im Vereinigten Königreich erfahren zu lassen.


La vice-présidente de la Commission européenne et coprésidente du groupe de haut niveau, Kristalina Georgieva, a déclaré à ce sujet: «Au cours des cinq prochaines années, notre objectif sera de fournir un milliard de dollars supplémentaire aux personnes ayant un besoin urgent d'aide pour survivre, en réalisant des gains d'efficience dans les activités menées en coulisse par les donateurs et les organismes d'aide.

Die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission und Ko-Vorsitzende der Gruppe, Kristalina Georgieva, erklärte hierzu: "In den kommenden fünf Jahren besteht unser Ziel darin, durch Effizienzgewinne in der Verwaltungsarbeit der Geber und Hilfsorganisationen den auf lebensrettende Hilfe angewiesenen Menschen zusätzliche Mittel in Höhe von einer Milliarde US$ in die Hand zu geben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Section 2. - L'isolation thermique des murs en contact avec l'ambiance extérieure ou un espace non chauffé ou qui n'est pas à l'abri du gel Art. 4. § 1 . Le montant de base par m de surface isolée de la prime pour les investissements visés à l'article 6, 3°, de l'arrêté est de : - 6 euros pour l'isolation des murs creux par remplissage de la coulisse au moyen d'un matériau isolant dont le coefficient R est égale ou supérieur à 1,5; - 8 euros pour l'isolation des murs par l'intérieur au moyen d'un matériau isolant dont le coefficient R est égale ou supérieur à 2; - 12 euros pour l'isolation des murs par l'extérieur de la paroi existan ...[+++]

Abschnitt 2 - Wärmeisolierung der Wände, die in direktem Kontakt mit der Außenluft oder einem unbeheizten oder nicht frostfreien Raum stehen Art. 4 - § 1 - Der Grundbetrag pro m isolierter Fläche der Prämie für die in Artikel 6 3° des Erlasses erwähnten Investitionen entspricht: - 6 Euro für die Isolierung der hohlen Wände durch Füllen des Hohlraums mit einem Dämmstoff, dessen Koeffizient R mindestens 1,5 beträgt; - 8 Euro für die Isolierung der Wände von innen mit einem Dämmstoff, dessen Koeffizient R mindestens 2 beträgt; - 12 Euro für die Isolierung der Wände von der Außenseite der bestehenden Wand mit einem Dämmstoff, dessen Koeffi ...[+++]


124) «portière»: toute structure ou matériau qui doit être ouvert, déplacé, replié, ouvert avec une fermeture à glissière, doit coulisser ou être manipulé de toute autre manière afin de permettre à une personne d’entrer dans le véhicule ou d’en sortir;

124. „Tür“: jegliche Struktur oder jeglicher Werkstoff, die/der geöffnet, entfernt, aus- bzw. eingeklappt, beiseitegeschoben, dessen Reißverschluss gelöst oder die/der auf andere Weise betätigt werden muss, damit eine Person in das Fahrzeug ein- bzw. aus demselben aussteigen kann;


Afin de permettre aux voyageurs transportant des bagages volumineux d'utiliser les toilettes, les dimensions minimales de tous les cabinets de toilette sont de 900 mm de large et de 1 700 mm de long si la porte s'ouvre vers l'intérieur, et de 1 500 mm de long si la porte s'ouvre vers l'extérieur ou est de type coulissant.

Damit auch Reisende mit sperrigem Gepäck die Toiletten verwenden können, müssen die Toilettenkabinen mindestens 900 mm breit und 1 700 mm (wenn sich die Türen nach innen öffnet) bzw. 1 500 mm (wenn sich die Tür nach außen öffnet oder es sich um eine Schiebetür handelt) lang sein.


2. Filets tournants (sennes coulissantes et sennes dépourvues de coulisses)

2. Umschließungsnetze (Ringwaden und Waden ohne Schließleine)


La partie supérieure (ou vis porte-aiguille) est composée du manomètre, d’une bague de serrage manuel, d’une vis sans fin qui coulisse dans la partie moyenne et d’une aiguille qui traverse la capsule.

Der obere Teil (Durchstechvorrichtung) besteht aus dem Manometer, einer Schraub- und Spannvorrichtung, einer Endlosschraube, die in den mittleren Teil greift, und einer Kanüle, die die Kapsel durchsticht.


Pour l’essai d’un dispositif à réglage manuel, on fera coulisser la sangle à travers le dispositif de réglage par une traction régulière, en tenant compte des conditions normales d’utilisation, à une vitesse de 100 ± 20 mm/min., et on mesure la force maximale arrondie à l’unité la plus proche (en N) après les 25 ± 5 premiers millimètres de coulissement de la sangle.

Bei der Prüfung einer manuellen Verstelleinrichtung ist das Gurtband unter Berücksichtigung der normalen Benutzungsbedingungen mit einer Geschwindigkeit von etwa 100 ± 20 mm/min gleichmäßig durch die Verstelleinrichtung zu ziehen, wobei die maximale Kraft nach den ersten 25 ± 5 mm der Gurtbandbewegung in N zu messen und auf einen ganzzahligen Wert auf- oder abzurunden ist.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Coulisses ->

Date index: 2023-02-01
w