Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) granulé - 2) granulation
Courbe
Courbe d'accroissement
Courbe d'étalonnage
Courbe de double masse
Courbe de jaugeage
Courbe de masse
Courbe de masse-altitude-température
Courbe de tarage
Courbe des indices de croissance
Courbe des largeurs
Courbe des valeurs cumulées
Courbe des valeurs mesuréees
Courbe des variations de la largeur des cernes
Courbe des épaisseurs brutes
Courbe hauteur-débit
Courbe indicée
Courbe standardisée
Dendrochronogramme
Mass media
Moyen de communication de masse
Médias
Thalamus

Übersetzung für "Courbe de masse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
courbe de masse | courbe des valeurs cumulées

Mengenganglinie | Mengenkurve | Summenkurve | Summenlinie


courbe de masse-altitude-température

gewicht-höhe-temperatur kurve




courbe d'accroissement | courbe des variations de la largeur des cernes | dendrochronogramme | courbe des épaisseurs brutes | courbe des largeurs | courbe des valeurs mesuréees

Jahrringbreitenkurve


courbe d'étalonnage | courbe hauteur-débit | courbe de tarage | courbe de jaugeage

Abflusskurve | Abflussschlüsselkurve | Abflussmengenkurve


courbe des indices de croissance (1) | courbe indicée (2) | courbe standardisée (3)

indexierte Kurve




moyen de communication de masse [ mass media | médias ]

Massenmedium [ Massenkommunikationsmittel | Medien ]


1) granulé - 2) granulation | 1) granulé(s) - 2) formation d'une petite masse arrondie

Granula | Arzneikörner


thalamus | structure de deux masses de tissu nerveux situés dans l'encéphale

Thalamus | Sehhügel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lors d’une oscillation transitoire libre de la masse suspendue, le mouvement vertical de la masse suivra une courbe sinusoïdale amortie (figure 2).

Die kurzzeitige freie vertikale Schwingung der gefederten Masse ergibt die in Abbildung 2 dargestellte gedämpfte Sinuskurve.


Tant qu'une procédure d'essai uniforme n'aura pas été convenue pour la détermination de la courbe d'adhérence des véhicules d'une masse maximale supérieure à 3,5 tonnes, on pourra utiliser la courbe établie pour des voitures particulières.

Bis zur Festlegung eines einheitlichen Prüfverfahrens für die Bestimmung der Kurve des Kraftschlussbeiwertes für Fahrzeuge mit einer maximalen Masse von mehr als 3,5 Tonnen kann die für Personenkraftwagen festgelegte Kurve verwendet werden.


· cet objectif continuerait de reposer sur la base de la masse du véhicule et de la courbe de la valeur limite relative;

· die Zielvorgabe soll auch weiterhin auf der Grundlage der Masse und der relativen Grenzwertkurve eines Fahrzeugs festgesetzt werden;


La courbe d’accélération du chariot, lesté d’une masse inerte, ne doit pas sortir de la plage hachurée du graphique de l’annexe 8 et doit rester au-dessus du segment défini par les coordonnées 10 g et 5 ms et 20 g et 10 ms. Le début du choc (T0) correspond, selon la norme ISO 17373 (2005), à une accélération de 0,5 g. En aucun cas, la masse totale du chariot et de la structure du véhicule et les masses inertes ne doivent s’écarter de plus de ± 40 kg de la valeur nominale prévue pour les essais d’étalonnage.

Die Beschleunigungskurve des Prüfschlittens, der mit Ballast beschwert ist, muss innerhalb der im Diagramm in Anhang 8 schraffierten Fläche liegen und über dem durch die Koordinaten 10 g, 5 ms und 20 g, 10 ms bestimmten Abschnitt bleiben. Der Beginn des Aufpralls (T0) ist nach der ISO-Norm 17 373:2005 für einen Beschleunigungswert von 0,5 g festgelegt. Die Gesamtmasse von Prüfschlitten, Fahrzeugstruktur und Ballast darf in keinem Fall um mehr als ± 40 kg von der für Kalibrierprüfungen festgelegten Nennmasse abweichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La courbe de décélération du chariot, lesté d’une masse inerte pour obtenir une masse totale de 455 ± 20 kg dans les essais de ceintures de sécurité et de 910 ± 40 kg dans les essais de systèmes de retenue, la masse nominale du chariot et de la structure du véhicule étant de 800 kg, ne doit pas sortir de la plage hachurée du graphique de l’annexe 8.

Die Verzögerungskurve des Prüfschlittens, der so mit Ballast beschwert ist, dass bei Prüfungen von Sicherheitsgurten eine Gesamtmasse von 455 kg ± 20 kg und bei Prüfungen von Rückhaltesystemen eine Gesamtmasse von 910 kg ± 40 kg (bei einer Nennmasse von 800 kg für Prüfschlitten und Fahrzeugstruktur) erreicht wird, muss innerhalb der im Diagramm in Anhang 8 schraffierten Fläche liegen.


Géométrie d'une masse d'eau de surface DCE: - une surface dans le cas d'eaux côtières DCE; - une surface dans le cas d'eaux de transition DCE; - une courbe dans le cas d'une rivière DCE; - une surface dans le cas d'un lac DCE.

Die Geometrie des WRRL-Oberflächenwasserkörpers: beim WRRL-Küstengewässer eine Fläche, beim WRRL-Übergangsgewässer eine Fläche, beim WRRL-Fließgewässer eine Linie, beim WRRL-See eine Fläche.


La courbe des valeurs limites est fonction de la masse des véhicules.

Ausschlaggebend ist die Grenzwertkurve, orientiert an der Masse der Fahrzeuge.


1. La courbe de décélération du chariot lesté de masses inertes pour obtenir une masse totale de 455 ± 20 kg s’il s’agit d’essais de dispositifs essayés conformément au paragraphe 8.1.3.1 du présent Règlement et de 910 ± 40 kg s’il s’agit d’essais de dispositifs essayés conformément au paragraphe 8.1.3.2 du présent Règlement, lorsque la masse nominale de chariot et de la structure du véhicule est de 800 kg, doit s’inscrire, en ce qui concerne le choc avant, dans la plage hachurée figurant à l’appendice 1 de la présente annexe et, en ce qui concerne le cho ...[+++]

1. Die Verzögerungskurve des Prüfschlittens, der so mit Ballast beschwert ist, dass bei Prüfungen nach 8.1.3.1 des Anhangs 1 eine Gesamtmasse von 455 ± 20 kg und bei Prüfungen nach 8.1.3.2 des Anhangs 1 eine Gesamtmasse von 910 ± 40 kg (bei einer Nennmasse von 800 kg für Prüfschlitten und Fahrzeugaufbau) erreicht wird, muss beim Frontalaufprall innerhalb der in Anlage 1 dieses Anhangs dargestellten schraffierten Fläche und beim Heckaufprall innerhalb der in Anlage 2 dieses Anhangs dargestellten schraffierten Fläche liegen.


Mandat des États membres et de la Commission Bon début de construction de réseaux et partenariats Compétence du personnel | Manque de vision, de mise au point et de flexibilité Relations difficiles entre le conseil d'administration et l'agence Problème lié à la localisation de l'agence pour le recrutement et la mise en réseau Taille du personnel opérationnel en dessous de la masse critique Phase initiale de la courbe d'apprentissage |

Auftrag der Mitgliedsstaaten und der Kommission Guter Start beim Bilden von Beziehungen Mitarbeiterkompetenz | Mangel an Visionen, Fokussierung und Flexibilität Unruhige Beziehung zwischen Verwaltungsrat und Agentur Standortproblem für Personalbeschaffung und Vernetzung Mangel an kritischer Masse des Betriebspersonals Frühe Phase der Lernkurve |


(14) Tant qu'une procédure d'essai uniforme n'aura pas été convenue pour calculer la courbe d'adhérence des véhicules d'une masse maximale supérieure à 3,5 tonnes, on pourra utiliser la courbe obtenue pour les voitures particulières.

(14) Bis zur Festlegung eines einheitlichen Prüfverfahrens für die Bestimmung der Kraftschlußkurve für Fahrzeuge mit einer Gesamtmasse von mehr als 3,5 t kann die für Personenkraftfahrzeuge festgelegte Kurve benutzt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Courbe de masse ->

Date index: 2021-06-03
w