Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cours de rattrapage
Cours de rattrapage en lecture
Leçon de rattrapage
Leçon de rattrapage

Übersetzung für "Cours de rattrapage en lecture " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cours de rattrapage en lecture

Nachhilfeunterricht im Lesen


cours de rattrapage | leçon de rattrapage

Nachhilfeunterricht


cours de rattrapage | leçon de rattrapage (2)

Nachhilfeunterricht


cours de rattrapage

Aufholkurs | Nachführungskurs | Nachhilfeunterricht | Nachholkurs




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il n’est pas rare que les enfants réfugiés aient connu une interruption de leur scolarité ou, dans certains cas, n’aient pas pu fréquenter l’école du tout, et qu’ils aient donc besoin d’une aide adaptée, comprenant des cours de rattrapage.

Flüchtlingskinder mussten möglicherweise ihren Unterricht unterbrechen oder waren in manchen Fällen gar nicht in der Lage, zur Schule zu gehen.


En 2003, le déficit de la balance courante a atteint quelque 3¾ % du PIB en moyenne dans les nouveaux États membres, reflétant à la fois le processus de rattrapage en cours et l'existence d'un écart important entre l'épargne et l'investissement intérieurs.

Das Leistungsbilanzdefizit lag 2003 in den neuen Mitgliedstaaten bei durchschnittlich etwa 3¾ % des BIP, was den Aufholprozess und erhebliche Lücken zwischen inländischen Ersparnissen und Investitionen widerspiegelt.


En revanche, conformément au considérant 34 de la directive, en lecture combinée avec la note interprétative de la Commission, et à la suite de l'arrêt n° 117/2013 du 7 août 2013 de la Cour constitutionnelle, des lignes directrices émanant du Parlement visant à donner des indications quant à la politique à suivre en matière d'énergie, mais n'ayant pas pour effet d'empiéter sur les compétences tarifaires du régulateur, peuvent être admises.

Gemäß der Erwägung 34 der Richtlinie in Verbindung mit dem Auslegungsvermerk der Kommission und infolge des Entscheids Nr. 117/2013 vom 7. August 2013 des Verfassungsgerichtshofes sind hingegen Leitlinien zulässig, die vom Parlament ausgehen, um Weisungen in Bezug auf die im Bereich der Energie einzuhaltende Politik zu erteilen, jedoch nicht zur Folge haben, dass auf die Tarifbefugnisse der Regulierungsbehörde übergegriffen wird.


183. demande la réintégration et la réhabilitation physique, sociale et psychologique des anciens enfants combattants et autres catégories d'enfants impliqués dans des conflits armés, leur retour dans leur famille, une prise en charge alternative pour ceux pour qui ce retour n'est pas une option, des cours de rattrapage pour leur éducation et la diffusion d'informations sur le HIV/sida; souligne la nécessité de remédier aux lacunes spécifiques dont ont à pâtir les filles soldats pour leur réintégration, qui sont souvent répudiées et ...[+++]

183. fordert die Wiedereingliederung und physische, gesellschaftliche und psychologische Rehabilitation ehemaliger Kindersoldaten und anderer von bewaffneten Konflikten betroffener Kinder, ihre Wiedervereinigung mit ihren Familien bzw. alternative Betreuungsformen für diejenigen Kinder, für die die Möglichkeit, zu ihren Familien zurückzukehren, nicht besteht, Aufholkurse zur Fortsetzung ihrer Schulbildung sowie Information und Aufklärung über HIV/Aids; betont die Notwendigkeit, die besonderen Missstände, die in Zusammenhang mit der Wiedereingliederung von Kindersoldatinnen bestehen, die mitunter gesellschaftlich ausgestoßen und ausgegre ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
186. demande la réintégration et la réhabilitation physique, sociale et psychologique des anciens enfants combattants et autres catégories d'enfants impliqués dans des conflits armés, leur retour dans leur famille, une prise en charge alternative pour ceux pour qui ce retour n'est pas une option, des cours de rattrapage pour leur éducation et la diffusion d'informations sur le HIV/Sida; souligne la nécessité de remédier aux lacunes spécifiques dont ont à pâtir les filles soldats pour leur réintégration, qui sont souvent répudiées et ...[+++]

186. fordert die Wiedereingliederung und physische, gesellschaftliche und psychologische Rehabilitation ehemaliger Kindersoldaten und anderer von bewaffneten Konflikten betroffener Kinder, ihre Wiedervereinigung mit ihren Familien bzw. alternative Betreuungsformen für diejenigen Kinder, für die die Möglichkeit, zu ihren Familien zurückzukehren, nicht besteht, Aufholkurse zur Fortsetzung ihrer Schulbildung sowie Information und Aufklärung über HIV/Aids; betont die Notwendigkeit, die besonderen Missstände, die in Zusammenhang mit der Wiedereingliederung von Kindersoldatinnen bestehen, die mitunter gesellschaftlich ausgestoßen und ausgegre ...[+++]


S’il y a un commissaire à l’énergie qui ne connaît pas la technique des dossiers, pas de problème, il y a des cours du soir, il ira en cours de rattrapage.

Wenn der für Energie zuständige Kommissar mit den technischen Aspekten seines Zuständigkeitsbereichs nicht so gut vertraut ist, kein Problem, es gibt Abendkurse, in denen er dies nachholen kann.


Un dernier point, Monsieur le Président : nous attendons que la Commission nous soumette, avant la deuxième lecture, un rapport exhaustif sur la conception même de la politique étrangère, afin de disposer, compte tenu des exigences actuelles, d'un concept global qui lie en un paquet communautaire raisonnable la prévention des conflits, une aide humanitaire résolue et l'alliance contre le terrorisme, et de pouvoir voter ce paquet au cours de la deuxième lect ...[+++]

Ein letzter Punkt, Herr Präsident: Wir erwarten vor der zweiten Lesung einen umfassenden Bericht der Kommission zur Überprüfung der außenpolitischen Konzeption, damit wir im Hinblick auf die aktuellen Anforderungen ein schlüssiges Konzept haben, um Konfliktprävention, entschiedene humanitäre Hilfe und die Allianz gegen den Terrorismus zu einem vernünftigen gemeinschaftlichen Paket zusammenbinden und dieses in der zweiten Lesung so verabschieden zu können.


Graphique n° 9 : Evolution des paiements en cas de rattrapage de la sous-exécution initiale au cours des années 2003-2004

Schaubild 9: Entwicklung der Zahlungen im Falle des Abbaus der anfänglichen Erhöhung der abzuwickelnden Mittelbindungen im Laufe der Jahre 2003-2004


Toutefois, ce n'est qu'en cas de rattrapage rapide et important de l'exécution qu'un dépassement modeste des perspectives financières pourrait se produire au cours des années 2004 à 2006.

Aber nur im Falle eines raschen und deutlichen Aufholens der bei der Durchführung eingetretenen Verzögerungen könnte es in den Jahren 2004 bis 2006 zu einer leichten Überschreitung der Grenze der finanziellen Vorausschau kommen.


2. Sur proposition du juge rapporteur, l'avocat général entendu, la Cour peut décider de ne pas tenir d’audience de plaidoiries si elle estime, à la lecture des mémoires ou observations déposés au cours de la phase écrite de la procédure, être suffisamment informée pour statuer.

(2) Der Gerichtshof kann auf Vorschlag des Berichterstatters und nach Anhörung des Generalanwalts entscheiden, keine mündliche Verhandlung abzuhalten, wenn er sich durch die im schriftlichen Verfahren eingereichten Schriftsätze oder Erklärungen für ausreichend unterrichtet hält, um eine Entscheidung zu erlassen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Cours de rattrapage en lecture ->

Date index: 2023-02-05
w