Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allégement de peine
Condamnation
Courte peine
Courte peine d'emprisonnement
Courte peine privative de liberté
Début anticipé de la peine ou de la mesure
Emprisonnement
Exécuter une peine
Exécution anticipée de la peine ou de la mesure
Exécution anticipée de peines ou de mesures
Exécution de la peine
Exécution des peines
Incarcération
Office d'application des peines
Office d'exécution des peines
Peine
Peine carcérale
Peine d'emprisonnement
Peine d'emprisonnement de brève durée
Peine de brève durée
Peine privative de liberté
Peine privative de liberté de brève durée
Purger une condamnation
Purger une peine
Remise de peine
Réduction de peine
SAPEM
Sanction pénale
Section des peines
Service de l'application des peines et mesures
Service pénitentiaire
Subir une peine
à peine de déchéance
à peine de forclusion

Übersetzung für "Courte peine " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
courte peine privative de liberté | peine privative de liberté de brève durée | courte peine | peine de brève durée

kurze Freiheitsstrafe | kurzfristige Freiheitsstrafe | kurze Strafe | kurzfristige Strafe | Kurzstrafe


courte peine d'emprisonnement | peine d'emprisonnement de brève durée

kurze Gefängnisstrafe


sanction pénale [ condamnation | peine ]

Strafmaßnahme [ Verurteilung ]




allégement de peine [ réduction de peine | remise de peine ]

Strafminderung [ Herabsetzung des Strafmaßes | Strafherabsetzung ]


Service pénitentiaire (1) | Service de l'application des peines et mesures (2) | Office d'application des peines (3) | Office d'exécution des peines (4) | Section des peines (5) | Exécution des peines (6) [ SAPEM ]

Amt für Strafvollzug (1) | Strafvollzugsamt (2) | Strafvollzugsbehörde (3) | Abteilung Strafvollzug (4) | Amt für Straf- und Massnahmenvollzug (5) | Abteilung Straf- und Massnahmenvollzug (6) | Sektion Straf- und Massnahmenvollzug (7) | Straf- und Massnahmenvollzug (8) | Amt für Justizvollzug (9) | Strafvollzugsbeamter (10)


début anticipé de la peine ou de la mesure | exécution anticipée de la peine ou de la mesure | exécution anticipée de peines ou de mesures

vorzeitiger Antritt der Strafe oder Maßnahme | vorzeitiger Antritt von Strafen oder Maßnahmen | vorzeitiger Straf-oder Maßnahmenantritt


exécuter une peine | purger une condamnation | purger une peine | subir une peine

eine Strafe verbüßen


emprisonnement | incarcération | peine carcérale | peine d'emprisonnement | peine privative de liberté

Freiheitsstrafe | Inhaftierung


à peine de déchéance | à peine de forclusion

unter Androhung des Verfalls | zur Vermeidung des Ausschlusses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette mesure, qui existe depuis la loi du 31 mai 1888 établissant la libération conditionnelle dans le système pénal, avait pour objectif initial de réduire les inconvénients inhérents à l'exécution des peines, notamment des courtes peines de prison, et de ne pas compromettre la réinsertion de l'intéressé.

Diese Maßnahme, die seit dem Gesetz vom 31. Mai 1888 zur Einführung der bedingten Freilassung in das Strafsystem besteht, diente ursprünglich dazu, die mit der Vollstreckung der Strafen - insbesondere kurze Gefängnisstrafen - verbundenen Nachteile zu mildern und die Wiedereingliederung des Betreffenden nicht zu gefährden.


Les travaux préparatoires de cette loi indiquent que la peine de travail a été conçue par le législateur, dans une logique punitive, comme « une alternative constructive et économique aux courtes peines de prison dans la mesure où ces dernières ne constituent pas nécessairement la meilleure réponse à la délinquance » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC 50-0549/001, p. 4), l'objectif poursuivi étant de « punir autrement » (ibid., p. 5).

Die Vorarbeiten zu diesem Gesetz lassen erkennen, dass die Arbeitsstrafe durch den Gesetzgeber in einer Logik der Bestrafung als « eine konstruktive und wirtschaftliche Alternative zu kurzen Gefängnisstrafen » angesehen wird, « insofern diese nicht notwendigerweise die beste Antwort auf Straffälligkeit sind » (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, DOC 50-0549/001, S. 4), wobei die Zielsetzung darin besteht, « anders zu bestrafen » (ebenda, S. 5).


En l’espèce, la Crown court at Maidstone (Cour d'assises de Maidstone, Royaume-Uni) a émis, le 25 septembre 2012, un mandat d’arrêt européen à l’encontre de M. Jeremy F., ressortissant britannique, dans le cadre de poursuites pénales engagées à son encontre en raison de faits commis au Royaume-Uni pouvant être qualifiés, en droit anglais, d’enlèvement d’enfant, infraction pour laquelle une peine maximale de sept ans d’emprisonnement est prévue.

Im vorliegenden Fall erließ der Crown court (Strafgericht) Maidstone (Vereinigtes Königreich) am 25. September 2012 gegen Herrn Jeremy F., einen britischen Staatsangehörigen, im Rahmen eines gegen diesen eingeleiteten Strafverfahrens einen Europäischen Haftbefehl; es ging um im Vereinigten Königreich begangene Handlungen, die nach englischem Recht den Tatbestand der Kindesentführung erfüllen, einer Straftat, die mit einer Höchststrafe von sieben Jahren Freiheitsstrafe bedroht ist.


Dans ce contexte, la Cour constate qu’une violation au droit à la liberté de religion est susceptible de constituer une persécution lorsque le demandeur d’asile, en raison de l’exercice de cette liberté dans son pays d’origine, court un risque réel, notamment, celui d’être poursuivi ou d’être soumis à des traitements ou des peines inhumains ou dégradants émanant d’un acteur de persécution.

In diesem Zusammenhang stellt der Gerichtshof fest, dass es sich bei einer Verletzung des Rechts auf Religionsfreiheit um eine Verfolgung handeln kann, wenn der Asylbewerber aufgrund der Ausübung dieser Freiheit in seinem Herkunftsland u. a. tatsächlich Gefahr läuft, durch einen Akteur, von dem eine Verfolgung ausgehen kann, verfolgt oder unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Bestrafung unterworfen zu werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les travaux préparatoires de la loi du 17 avril 2002 précitée montrent que la peine de travail a été conçue par le législateur, dans une logique punitive, comme « une alternative constructive et économique aux courtes peines de prison dans la mesure où ces dernières ne constituent pas nécessairement la meilleure réponse à la délinquance » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC 50-0549/001, p. 4), l'objectif poursuivi étant de « punir autrement » (ibid., p. 5).

Die Vorarbeiten zu dem vorerwähnten Gesetz vom 17. April 2002 lassen erkennen, dass die Arbeitsstrafe durch den Gesetzgeber in einer Logik der Bestrafung als « eine konstruktive und wirtschaftliche Alternative zu kurzen Gefängnisstrafen » angesehen wird, « insofern diese nicht notwendigerweise die beste Antwort auf Straffälligkeit sind » (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, DOC 50-0549/001, S. 4), wobei die Zielsetzung darin besteht, « anders zu bestrafen » (ebenda, S. 5).


Le 13 septembre, à la Wolverhampton Crown Court au Royaume-Uni, le directeur d'une société a été condamné à une peine d'emprisonnement de 18 mois pour avoir subtilisé la somme de 174 500 euros dans le cadre d'un projet de recherche financé par l'Union européenne.

Am 13. September wurde ein Unternehmer im britischen Wolverhampton wegen Veruntreuung von EU-Mitteln in Höhe von 174.500 EUR, die für ein Forschungsprojekt bestimmt waren, zu einer Haftstrafe von 18 Monaten verurteilt.


Les travaux préparatoires de la loi du 17 avril 2002 montrent que la peine de travail a été conçue par le législateur, dans une logique punitive, comme « une alternative constructive et économique aux courtes peines de prison dans la mesure où ces dernières ne constituent pas nécessairement la meilleure réponse à la délinquance » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, DOC 50-0549/001, p. 4), l'objectif poursuivi étant de « punir autrement » (ibid., p. 5).

Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 17. April 2002 geht hervor, dass der Gesetzgeber die Arbeitsstrafe in einer bestrafenden Logik als « eine konstruktive und wirtschaftliche Alternative zu kurzen Gefängnisstrafen, insofern diese nicht notwendigerweise die beste Antwort auf Straffälligkeit sind » angesehen hat (Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, DOC 50-0549/001, S. 4), wobei die Zielsetzung darin besteht, « anders zu bestrafen » (ebenda, S. 5).


Il s'agit d'une modalité d'exécution surtout pour les courtes peines privatives de liberté qui n'existe que dans une minorité d'États membres, à savoir la Belgique [155], l'Espagne [156], la France [157], la Grèce [158] et le Portugal [159].

Diese hauptsächlich für kurze Freiheitsstrafen gedachte Variante des Strafvollzugs existiert nur in wenigen Mitgliedstaaten (Belgien [155], Spanien [156], Frankreich [157], Griechenland [158] und Portugal [159]). Der fraktionierte Strafvollzug darf nicht mit der Möglichkeit der Vollstreckungsbehörde verwechselt werden, die Vollstreckung der Strafe wegen schwerer Krankheit zu unterbrechen [160].


Elles servent à limiter en particulier le recours aux courtes peines d'emprisonnement sur lesquelles la majorité des spécialistes s'accordent à dire combien elles sont nocives.

Mit alternativen Sanktionen lassen sich insbesondere kurze Haftstrafen vermeiden, die von den meisten Fachleuten übereinstimmend als besonders schädlich angesehen werden.


Après le Conseil européen d’Hampton Court l’automne dernier, un groupe présidé par l’ancien premier ministre finlandais M. Esko Aho a pointé l’urgence de définir une stratégie claire au niveau européen en vue de recourir à la passation de marchés publics pour stimuler la demande de biens et de services innovants, "tout en améliorant la qualité des services publics et la productivité du secteur européen des services publics .Parmi les actions visant à mobiliser les marchés publics figure la nécessité de coordonner ou d'agréger la demande dans des ordres de grandeur suffisamment importants pour que l'innovation en vaille la ...[+++]

Im Anschluss an den EU-Gipfel von Hampton Court im vergangenen Herbst hatte eine Gruppe unter dem Vorsitz des ehemaligen finnischen Premierministers Esko Aho betont, wie dringend eine explizite Strategie auf europäischer Ebene ausgearbeitet werden müsste, um das öffentliche Beschaffungswesen so einzusetzen, dass die Nachfrage nach innovativen Gütern und Dienstleistungen Anschub erhält „und dabei gleichzeitig die Qualität öffentlicher Dienstleistungen und die Produktivität des großen Sektors, den der öffentliche Dienst Europas ausmacht, zu verbessern (...) ...[+++]


w