Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croissance du produit intérieur brut réel
Croissance du produit intérieur brut réel en %
PIB
PIB en termes réels
PIB en volume
PIB réel
PIB à prix constants
Produit intérieur brut
Produit intérieur brut en termes réels
Produit intérieur brut en volume
Produit intérieur brut réel
Produit intérieur brut à prix constants

Übersetzung für "Croissance du produit intérieur brut réel en % " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Croissance du produit intérieur brut réel en %

Wachstum reales Bruttoinlandprodukt %


Croissance du produit intérieur brut réel

Wachstum reales Bruttoinlandprodukt


PIB réel | produit intérieur brut à prix constants | produit intérieur brut en volume | produit intérieur brut réel

reales BIP | reales Bruttoinlandsprodukt


produit intérieur brut réel | PIB réel

tatsächliches Bruttoinlandprodukt | tatsächliches BIP


produit intérieur brut réel

reales Bruttoinlandsprodukt


PIB à prix constants | PIB en termes réels | PIB en volume | produit intérieur brut à prix constants | produit intérieur brut en termes réels | produit intérieur brut en volume

BIP in Volumen | BIP zu konstanten Preisen | reales BIP


produit intérieur brut à prix constants | produit intérieur brut en termes réels | produit intérieur brut en volume

BIP in Volumen | BIP zu konstanten Preisen | reales BIP | reales Bruttoinlandsprodukt


produit intérieur brut [ PIB ]

Bruttoinlandsprodukt [ BIP ]




produit intérieur brut à prix constants

Bruttoinlandsprodukt in konstanten Preisen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le revenu dont disposent les ménages accuse un retard par rapport à la croissance du produit intérieur brut (PIB).

Das Einkommen, das die Haushalte zur Verfügung haben, hält nicht mit dem Wachstum des Bruttoinlandsprodukts (BIP) Schritt.


Lorsque le rapport entre la dette publique et le produit intérieur brut aux prix du marché est sensiblement inférieur à 60 % et lorsque les risques pour la soutenabilité à long terme des finances publiques sont faibles, la limite inférieure de l'objectif à moyen terme telle que définie à l'article 3, paragraphe 1, b), peut être relevée pour atteindre un déficit structurel d'au maximum 1,0 % du produit intérieur brut aux prix du marché (article 3, paragraphe 1, d)), ce qui correspond au seuil visé dans le pacte de stabilité et de ...[+++]

Liegt das Verhältnis zwischen öffentlichem Schuldenstand und Bruttoinlandsprodukt zu Marktpreisen erheblich unter 60% und sind die Risiken für die langfristige Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen gering, so kann die Untergrenze des in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b angegebenen mittelfristigen Ziels ein strukturelles Defizit von maximal 1% des Bruttoinlandsprodukts zu Marktpreisen erreichen (Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe d), was der Untergrenze im Sinne des besagten Stabilitäts- und Wachstumspakts entspricht.


Il est satisfait à cette condition « si le solde structurel annuel des administrations publiques correspond à l'objectif à moyen terme spécifique à chaque pays, tel que défini dans le pacte de stabilité et de croissance révisé, avec une limite inférieure de déficit structurel de 0,5 % du produit intérieur brut aux prix du marché » (article 3, paragraphe 1, b)).

Dieses Erfordernis ist erfüllt, « wenn der jährliche strukturelle Saldo des Gesamtstaats dem länderspezifischen mittelfristigen Ziel im Sinne des geänderten Stabilitäts- und Wachstumspakts, mit einer Untergrenze von einem strukturellen Defizit von 0,5% des Bruttoinlandsprodukts zu Marktpreisen, entspricht » (Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b).


Selon ce pacte, le seuil de l'objectif à moyen terme est un déficit d'un pour cent du produit intérieur brut.

Gemäß diesem Pakt ist die Untergrenze des mittelfristigen Ziels jedoch ein Defizit von 1% des Bruttoinlandsprodukts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette règle est en principe considérée comme respectée si le solde structurel annuel de l'ensemble des pouvoirs publics atteint l'objectif à moyen terme ou respecte la trajectoire de convergence vers celui-ci telle que définie dans le Programme de stabilité, la limite inférieure étant un déficit structurel de 0,5 % du produit intérieur brut (article 2, § 2).

Diese Regel wird grundsätzlich befolgt, wenn der strukturelle Jahressaldo für den gesamtstaatlichen Haushaltssaldo dem mittelfristigen Haushaltsziel entspricht sowie den Anpassungspfad in Richtung auf dieses Ziel im Sinne des Stabilitätspaktes respektiert, wobei als Untergrenze ein Strukturdefizit von 0,5% des Bruttoinlandsprodukts angewendet wird (Artikel 2 § 2).


Des études ont montré de manière éclatante que, sans l’euro, la croissance du produit intérieur brut (PIB) réel de l’Allemagne perdrait chaque année environ 0,5 point de pourcentage.

Studien haben eindrucksvoll vorgerechnet: Ohne den Euro würde das Wachstum des realen Bruttoinlandsprodukts (BIP) in Deutschland jedes Jahr um rund 0,5 Prozentpunkte niedriger ausfallen.


les principales hypothèses concernant l’évolution prévisible de l’économie et les variables économiques importantes qui sont susceptibles d’influer sur la réalisation du programme de convergence, telles que les dépenses publiques d’investissement, la croissance du produit intérieur brut en termes réels, l’emploi et l’inflation.

die Hauptannahmen über die voraussichtliche wirtschaftliche Entwicklung und über wichtige ökonomische Variablen, die für die Erreichung des Konvergenzprogramms von Belang sind, wie Ausgaben für öffentliche Investitionen, reales BIP-Wachstum, Beschäftigung und Inflation.


Après une croissance du produit intérieur brut (PIB) de respectivement 0,4% et 0,3% au premier et second trimestres – soit une amélioration modeste par rapport au dernier trimestre de 2004 – le rapport trimestriel sur la zone euro publié par la Commission européenne voit des signes d’accélération de l’activité économique au second semestre 2005.

Nach einem im ersten und zweiten Quartal verzeichneten Anstieg es Bruttoinlandsprodukts (BIP) um 0,4 % bzw. 0,3 % – eine (immer noch bescheidene) Verbesserung gegenüber dem letzten Quartal 2004 – gibt es nach dem Eurogebiet-Quartalsbericht der Kommission Anzeichen für eine Beschleunigung der Wirtschaftstätigkeit in der zweiten Jahreshälfte 2005.


L'adoption du nouveau règlement fait la suite à un compromis dégagé par le Conseil en avril, selon lequel tout pays bénéficiaire traversant une crise économique doit être exempté de la gradation à savoir la suppression des préférences tarifaires lorsqu'elles ne sont normalement plus justifiées dans les secteurs où il a enregistré une diminution de 3 % au moins de son produit intérieur brut réel.

Der Annahme der neuen Verordnung ging ein Kompromiss voraus, über den der Rat im April Einigung erzielt hatte, wonach ein begünstigtes Land, das sich in einer wirtschaftlichen Krise befindet, in den Sektoren, in denen sein reales Bruttoinlandsprodukt um mindestens 3 % zurückgegangen ist, von der Graduierung - d.h. der Aufhebung von Zollpräferenzen, die unter normalen Umständen nicht länger gerechtfertigt sind - ausgenommen wird.


le règlement 2501/2001 est modifié de manière à permettre à tout pays bénéficiaire traversant une crise économique d'échapper à la suppression des préférences tarifaires ("graduation") dans des secteurs où il a enregistré une diminution de 3 % au moins en termes réels de son produit intérieur brut.

wird die Verordnung 2501/2001 dahingehend geändert, dass ein begünstigtes Land, das sich in einer wirtschaftlichen Krise befindet, in den Sektoren, in denen sein reales Bruttoinlandsprodukt (BIP) um mindestens 3 % zurückgegangen ist, von der Aufhebung der Zollpräferenzen (Graduierung) ausgenommen werden kann.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Croissance du produit intérieur brut réel en % ->

Date index: 2021-08-27
w