Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyste de crédits hypothécaires
Coût total du crédit accordé au consommateur
Coût total du crédit au consommateur
Crédit budgétaire
Crédit d'ordonnancement
Crédit de liquidation
Crédits budgétaires provisoires
Crédits provisoires
Employés du service d’ordonnancement de la production
Fonction d'ordonnancement
Frais de crédit
Ordonnancement
Ordonnancement d'un paiement
Planification du travail
Rédacteur crédits bancaires
Rédactrice crédits bancaires

Übersetzung für "Crédit d'ordonnancement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
crédit de liquidation | crédit d'ordonnancement

Ausgabeermächtigung


Employés d’approvisionnement, d’ordonnancement et des transports

Bürokräfte im Bereich Materialwirtschaft und Transport und verwandte Berufe


Employés du service d’ordonnancement de la production

Bürokräfte in der Material- und Fertigungsplanung und verwandte Berufe




ordonnancement | planification du travail

Arbeitsplanung




coût total du crédit accordé au consommateur | coût total du crédit au consommateur | frais de crédit

Kreditkosten | Gesamtkosten des Kredits für die Konsumentin | Gesamtkosten des Kredits für den Konsumenten


rédacteur crédits bancaires | rédactrice crédits bancaires | analyste de crédits hypothécaires | rédacteur crédits bancaires/rédactrice crédits bancaires

Underwriter im Kreditwesen | Underwriter im Kreditwesen/Underwriterin im Kreditwesen | Underwriterin im Kreditwesen


crédits provisoires | crédits budgétaires provisoires

provisorische Haushaltsmittel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Fixation des crédits d'ordonnancement (Tableau 4) Art. 22. Les crédits d'ordonnancement ouverts et affectés par le Parlement wallon pour les ordonnancements de l'année 2012 s'élèvent à 141.568.000,00 €. § 2.

Festlegung der Ausgabeermächtigungen (Tabelle 4) Art. 22 - Die Ausgabeermächtigungen, die vom Wallonischen Parlament für die Ausgabeanweisungen des Haushaltsjahres 2012 bereitgestellt und festgelegt wurden, belaufen sich auf 141.568.000,00 €. §2.


- Fixation des crédits disponibles d'ordonnancement pour la section particulière (Tableau 5) Art. 30. Les crédits disponibles pour l'ordonnancement des dépenses à charge de la section particulière s'élèvent à 52.738.604,26 €.

Festlegung der verfügbaren Ausgabeermächtigungen für den Sonderabschnitt (Tabelle 5) Art. 30 - Die verfügbaren Mittel für die Ausgabenanweisung zu Lasten des Sonderabschnitts belaufen sich auf 52.738.604,26 €.


- Fixation des dépenses (Tableau 4) Art. 25. Les ordonnancements imputés pour l'année budgétaire 2012 à charge des crédits variables s'élèvent à 135.186.369,85 €.

Festlegung der Ausgaben (Tabelle 4) Art. 25 - Die für das Haushaltsjahr 2012 zu Lasten der variablen Mittel angerechneten Ausgabenanweisungen belaufen sich auf 135.186.369,85 €.


- Fixation des dépenses courantes et de capital (Tableau 3) Art. 14. Les ordonnancements imputés à charge de l'année budgétaire 2012 sont arrêtés comme suit : Crédits non dissociés : .

Festlegung der laufenden und Kapitalausgaben (Tabelle 3) Art. 14 - Die Ausgabenanweisungen zu Lasten des Haushaltsjahres 2012 werden wie folgt festgelegt: Nicht aufgegliederte Mittel: .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
qu'un suivi détaillé de l'exécution budgétaire par la direction de l'Autorité a été mis en place afin que les mesures correctrices concernant les faibles taux d'exécution des crédits d'engagement soient adoptées en temps voulu; note, par ailleurs, qu'une procédure plus stricte de vérification et d'ordonnancement pour la gestion des reports a été mise en place en 2012,

eine sorgfältige Überwachung der Ausführung des Haushaltsplans durch das Management der Behörde stattgefunden hat, um sicherzustellen, dass Korrekturmaßnahmen im Zusammenhang mit den niedrigen Ausführungsraten bei den Mittelbindungen rechtzeitig ergriffen werden, und dass ferner 2012 ein strengeres Überprüfungs- und Genehmigungsverfahren für die Abwicklung von Mittelübertragungen eingeführt wurde,


– qu'un suivi détaillé de l'exécution budgétaire par la direction de l'Autorité a été mis en place afin que les mesures correctrices concernant les faibles taux d'exécution des crédits d'engagement soient adoptées en temps voulu; note, par ailleurs, qu'une procédure plus stricte de vérification et d'ordonnancement pour la gestion des reports a été mise en place en 2012,

- eine sorgfältige Überwachung der Ausführung des Haushaltsplans durch das Management der Behörde stattgefunden hat, um sicherzustellen, dass Korrekturmaßnahmen im Zusammenhang mit den niedrigen Ausführungsraten bei den Mittelbindungen rechtzeitig ergriffen werden, und dass ferner 2012 ein strengeres Überprüfungs- und Genehmigungsverfahren für die Abwicklung von Mittelübertragungen eingeführt wurde,


En ma qualité d'ordonnateur principal des crédits, je suis chargé d'assurer les opérations spécifiques d'engagement, de liquidation et d'ordonnancement des dépenses de l'institution, dans le respect des dispositions législatives en la matière et en veillant à la bonne gestion financière.

In meiner Funktion als Hauptanweisungsbefugter bin ich dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass bei der Bindung, Zahlung und Anweisung der Mittel des Organs die einschlägigen Rechtsvorschriften eingehalten werden und nach dem Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung gehandelt wird.


3. Pour exécuter des dépenses, l’ordonnateur compétent procède à des engagements budgétaires et juridiques, à la liquidation des dépenses et à l’ordonnancement des paiements, ainsi qu’aux actes préalables nécessaires à cette exécution des crédits.

(3) Zur Ausführung der Ausgaben nehmen der zuständige Anweisungsbefugte Mittelbindungen vor, gehen rechtliche Verpflichtungen ein, stellen Ausgaben fest, erteilen die entsprechenden Auszahlungsanordnungen und vollziehen die vor der Mittelausführung erforderlichen Handlungen.


39. fait observer que ce n'est pas la Commission, mais les États membres, qui veillent, conformément au principe de la gestion partagée des crédits, à ce que les dépenses communautaires à responsabilité partagée soient soumises aux mêmes principes d'indépendance de l'ordonnancement, du contrôle économique et de la certification que les dépenses communautaires en gestion directe; note que cela concerne en particulier l'établissement d'organismes payeurs agréés possédant leur service d'audit interne ou l'établissement d'organismes indé ...[+++]

39. stellt fest, dass nicht die Kommission, sondern die Mitgliedstaaten nach dem Prinzip der geteilten Mittelverwaltung dafür Sorge tragen, dass für die Gemeinschaftsausgaben mit geteilter Verantwortung dieselben Grundsätze der Unabhängigkeit der Bereiche Anweisung und Wirtschaftsprüfung und Zertifizierung angewandt werden wie bei den Gemeinschaftsausgaben in direkter Verwaltung; stellt ferner fest, dass dies insbesondere die Errichtung von akkreditierten Zahlstellen mit einem internen Audit-Service und die Einrichtung von unabhängigen und bescheinigenden Stellen für die Zwecke der Verordnung (EG) Nr. 1663/95 für den Bereich des Europäi ...[+++]


40. fait observer que ce n'est pas la Commission, mais les États membres, qui veillent, conformément au principe de la gestion partagée des crédits, à ce que les dépenses communautaires à responsabilité partagée soient soumises aux mêmes principes d'indépendance des domaines ordonnancement, contrôle économique et certification que les dépenses communautaires en gestion directe; que cela concerne en particulier l'établissement d'organismes payeurs agréés possédant leur service d'audit interne ou l'établissement d'organismes indépendan ...[+++]

40. stellt fest, dass nicht die Kommission, sondern die Mitgliedstaaten nach dem Prinzip der geteilten Mittelverwaltung dafür Sorge tragen, dass für die Gemeinschaftsausgaben mit geteilter Verantwortung dieselben Grundsätze der Unabhängigkeit der Bereiche Anweisung und Wirtschaftsprüfung und Zertifizierung angewandt werden wie bei den Gemeinschaftsausgaben in direkter Verwaltung; stellt ferner fest, dass dies insbesondere die Errichtung von akkreditierten Zahlstellen mit einem internen Audit-Service und die Einrichtung von Unabhängigen und Bescheinigenden Stellen im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1663/95 für den Bereich des Europäischen ...[+++]


w