Art. 71. § 1. Sans préjudice de l'application d'autres mesures de sécurité, si un danger met gravement en péril la protection de l'environnement ou la sécurité ou la santé de la population, et si l'exploitant refuse d'obtempérer aux instructions des fonctionnaires et agents désignés par le Gouvernement, le bourgmestre, d'office ou sur rapport de l'un de ces derniers, prend toute mesure utile pour faire cesser ce danger, et notamment :
Art. 71 - § 1. Falls ein Risiko den Umweltschutz oder die Sicherheit oder Gesundheit der Bevölkerung ernsthaft in Gefahr bringt und falls der Betreiber sich weigert, den Anweisungen der von der Regierung bezeichneten Beamten und Bediensteten Folge zu leisten, trifft der Bürgermeister von Amts wegen oder nach Erhalt eines Berichts eines Beamten oder Bediensteten unbeschadet der Anwendung anderer Sicherheitsmassnahmen jegliche Massnahme, die zur Beseitigung dieser Gefahr nützlich ist, und zwar insbesondere: