Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrondissement de construction
Directeur d'arrondissement des constructions
Directeur d'arrondissement des douanes
Directeur de la construction immobilière
Directrice d'arrondissement des constructions
Directrice d'arrondissement des douanes
Directrice de la construction immobilière

Übersetzung für "Directeur d'arrondissement des constructions " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
directeur d'arrondissement des constructions | directrice d'arrondissement des constructions

Baukreisdirektor | Baukreisdirektorin


directeur d'arrondissement des constructions | directrice d'arrondissement des constructions

Baukreisdirektor | Baukreisdirektorin


directeur d'arrondissement des constructions | directrice d'arrondissement des constructions

Baukreisdirektor | Baukreidirektorin


directeur de la construction immobilière | directeur de la construction immobilière/directrice de la construction immobilière | directrice de la construction immobilière

Projektbaumeisterin | Führungskraft in Bauprojekten | Projektbaumeister




suppléant du directeur ou de la directrice d'arrondissement postal | suppléante du directeur ou de la directrice d'arrondissement postal

Stellvertretende Kreispostdirektorin | Stellvertretender Kreispostdirektor


directeur d'arrondissement des douanes | directrice d'arrondissement des douanes

Zollkreisdirektor | Zollkreisdirektorin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
38. invite les entreprises et les autres parties prenantes à collaborer de façon constructive au processus d'élaboration de principes spécifiques par secteur en matière de droits de l'homme lancé par la Commission et à utiliser les principes directeurs qui en découleront;

38. fordert die Unternehmen und andere Interessenträger auf, sich konstruktiv am Prozess der Kommission zur Ausarbeitung branchenspezifischer Orientierungshilfen für Menschenrechtsfragen zu beteiligen und diese Leitlinien nach ihrer Fertigstellung zu befolgen;


47. salue le fait que certains représentants du monde de l'entreprise aient utilisé le sommet Rio+20 des Nations unies dans le but de préconiser une nouvelle convention mondiale sur la responsabilité des entreprises au sein du système de l'ONU; estime que, même si cette convention ne verra probablement pas le jour avant plusieurs années, l'Union devrait participer de façon constructive au débat; estime néanmoins que ces discussio ...[+++]

47. begrüßt, dass eine Reihe von Wirtschaftsakteuren anlässlich des Rio+20-Gipfels der Vereinten Nationen ein neues globales Übereinkommen zur Verantwortung der Unternehmen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen befürwortet hat; ist der Auffassung, dass sich, obgleich bis zum Zustandekommen eines solchen Abkommens wahrscheinlich noch einige Jahre vergehen werden, Europa konstruktiv an der Debatte beteiligen sollte; ist dessen ungeachtet der Auffassung, dass diese Diskussionen dennoch die Entscheidungsträger in Wirtschaft und P ...[+++]


Les projets de rénovation à Delphes comprennent la restauration des tanneries vieilles de plusieurs siècles de l’arrondissement d’Harmaina et la reconstruction de la vieille ville d’Amfissa grâce à des techniques de construction durable.

Einige der vielen Restaurierungsprojekte in Delphi betreffen die Renovierung der jahrhundertealten Ledergerbereien des Bezirks Harmaina und die Rekonstruktion der Altstadt von Amfissa mittels nachhaltiger Bautechniken.


La Commission exprime également ses préoccupations quant à la façon dont les autorités britanniques ont réalisé la procédure d’appel d’offres destinée à désigner le directeur de la construction du nouveau bâtiment du Parlement écossais.

Zweifel hat die Kommission auch hinsichtlich der Ausschreibung zur Auswahl des Bauleiters für das neue schottische Parlamentsgebäude.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne leur rôle de directeur de thèse/stage ou de mentor de chercheurs, les chercheurs expérimentés devraient bâtir une relation constructive et positive avec les chercheurs en début de carrière, afin de mettre en place les conditions nécessaires au transfert efficace des connaissances et au bon développement de la carrière des chercheurs.

In ihrer Rolle als Betreuer oder Mentoren von Forschern sollten erfahrene Forscher ein konstruktives, positives Arbeitsverhältnis zu Nachwuchsforschern aufbauen, damit sie die Voraussetzungen für einen effizienten Wissenstransfer und für den erfolgreichen weiteren Werdegang der Forscher schaffen.


Le vingtième siècle a vu l'acceptation universelle des droits de l'homme comme principe directeur de notre construction.

Im 20. Jahrhundert wurden die Menschenrechte allgemein als Leitprinzip unseres Aufbauwerks anerkannt.


L'organisme, son directeur et le personnel chargé d'exécuter les opérations de vérification ne peuvent pas intervenir, ni directement, ni comme mandataires, dans la conception, la fabrication, la construction, la commercialisation ou l'entretien des constituants d'interopérabilité ou des sous-systèmes, ni dans l'exploitation.

Die Stelle, ihr Leiter und das mit der Durchführung der Prüfungen beauftragte Personal dürfen weder unmittelbar noch als Bevollmächtigte an der Planung, der Herstellung, dem Bau, dem Vertrieb, der Instandhaltung oder dem Betrieb der Interoperabilitätskomponenten oder der Teilsysteme beteiligt sein.


Le présent projet vise à financer l'étude préparatoire d'un schéma directeur pour le développement d'abris anticyclones, à construire et à équiper quelque 200 abris anticyclones jumelés à des écoles primaires dans l'arrondissement de Cox's Bazaar au Bangladesh afin d'offrir un refuge à un minimum de 200.000 personnes et, partant, d'améliorer considérablement la "résistance" aux cyclones d'u ...[+++]

Dieses Projekt dient dazu, die vorbereitende Studie fuer ein Leitschema fuer die Foerderung von Schutzraeumen zu finanzieren im Gebiet von Cox's Bazaar etwa 200 Schutzraeume zu bauen und auszustatten, die zwischenzeitlich als Grundschulen benutzt werden sollen. Diese Schutzraeume koennen mindestens 200.000 Personen Zuflucht bieten und werden die Vorsorgemassnahmen in einem der empfindlichsten Kuestengebiete verbessern.


Un projet situé à Stoumont (arrondissement de Liège) porte sur la construction d'un réseau d'égouts sur la zone d'exploitation des eaux thermales.

In Stoumont (Verwaltungsbezirk Liège) ist ein Kanalisationprojekt in einem Gebiet vorgesehen, in dem sich Thermalquellen befinden.


De nombreuses personnalités du monde de l'industrie et de la recherche sont attendues à la Conférence : MM. F. Nobili, Président de l'IRI (Italie); A. Grill, Directeur Général des Chantiers de l'Atlantique (France); L. de la Pena, Président de l'Association espagnole de construction navale; P. Papon, Directeur Général d'IFREMER (France), etc.

Auf der Konferenz werden zahlreiche Persoenlichkeiten aus Industrie und Forschung erwartet, z.B. F. Nobili, Vorsitzender von IRI (Italien), A. Grill, Generaldirektor der "Chantiers de l'Atlantique" (Frankreich), L. de la Pena, Vorsitzender des spanischen Schiffsbauverbands, und P. Papon, Generaldirektor von IFREMER (Frankreich).


w