Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collaborateur d'une maison de vente aux enchères
Collaboratrice d'une maison de vente aux enchères
Directeur de maison de ventes aux enchères
Directrice de maison de ventes aux enchères
Enchères
Enchères forcées
Enchères publiques
Huissier de la vente aux enchères
Huissière de la vente aux enchères
Prix d'équilibre des ventes aux enchères
Vente aux enchères
Vente aux enchères publiques
Vente aux enchéres
Vente forcée aux enchéres publiques

Übersetzung für "Directeur de maison de ventes aux enchères " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
directeur de maison de ventes aux enchères | directeur de maison de ventes aux enchères/directrice de maison de ventes aux enchères | directrice de maison de ventes aux enchères

Auktionshausleiter | Auktionshausleiter/Auktionshausleiterin | Auktionshausleiterin


collaborateur d'une maison de vente aux enchères | collaboratrice d'une maison de vente aux enchères

Auktionshausmitarbeiter | Auktionshausmitarbeiterin


collaborateur d'une maison de vente aux enchères | collaboratrice d'une maison de vente aux enchères

Auktionshausmitarbeiter | Auktionshausmitarbeiterin


vente aux enchères publiques | vente forcée aux enchéres publiques | enchères publiques | enchères forcées | vente aux enchéres | enchères

öffentliche Versteigerung | öffentliche Steigerung | Zwangsversteigerung | Gant | Steigerung | Versteigerung


huissier de la vente aux enchères | huissière de la vente aux enchères

Gantweibel | Gantweibelin




prix d'équilibre des ventes aux enchères

Auktionsgleichgewichtspreis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. considérant que l'adoption de la directive était importante pour les artistes, pas uniquement pour leurs initiatives visant à obtenir la reconnaissance et un traitement équitable en tant que personnes créatives, mais aussi pour leur rôle en tant que contributeurs aux valeurs culturelles; considérant cependant que des inquiétudes demeurent concernant ses conséquences pour les marchés européens de l'art, et en particulier les nombreuses maisons de vente aux enchères et les nombreux marchands d'art de plus petit ...[+++]

C. in der Erwägung, dass die Annahme der Richtlinie für Künstler bedeutsam ist, und zwar nicht nur hinsichtlich ihrer Initiativen, die auf die Anerkennung und die faire Behandlung als kreative Personen abzielen, sondern auch für ihre Rolle als Beitragende zu kulturellen Werten; in der Erwägung, dass weiterhin Bedenken wegen ihrer Auswirkungen auf die europäischen Kunstmärkte, vor allem auf die vielen kleinen und spezialisierten Auktionshäuser und Händler in der EU, bestehen;


10. invite la Commission à évaluer les incidences du fonctionnement du marché de l'art en général, y compris les difficultés administratives auxquelles sont confrontées les maisons de vente aux enchères et les marchands d'art de plus petite taille et spécialisés;

10. fordert die Kommission auf, die Folgen der Funktionsweise des Kunstmarktes im Allgemeinen einschließlich hinsichtlich der administrativen Schwierigkeiten, vor denen kleinere und spezialisierte Auktionshäuser und Händler stehen, zu prüfen;


Lors de l'assignation à l'aide d'une vente aux enchères des fréquences, le montant minimum de la redevance unique visé au présent paragraphe 1/1 vaut comme enchère de départ pour les candidats.

Bei einer Zuweisung von Frequenzen durch Versteigerung gilt der in vorliegendem Paragraphen 1/1 erwähnte Mindestbetrag des einmaligen Entgelts als Anfangsgebot für die Kandidaten.


L'article 1 de la loi du 25 juillet 1893 « relative aux déclarations d'appel ou de recours en cassation des personnes détenues ou internées » disposait, avant sa modification par l'article 46 de la loi du 14 février 2014 « relative à la procédure devant la Cour de Cassation en matière pénale » : « Dans les prisons centrales, les maisons de sûreté, les maisons d'arrêt et les établissements prévus par la loi de défense sociale du 9 avril 1930, les dépôts de mendicité, les maisons de refuge et les écoles de bienfaisance de l'Etat, les déclarations d'appel ou de recours en cassation en matière pénale sont faites aux ...[+++]

Artikel 1 des Gesetzes vom 25. Juli 1893 « über die Berufungserklärungen von inhaftierten oder internierten Personen » bestimmte vor seiner Abänderung durch Artikel 46 des Gesetzes vom 14. Februar 2014 « über das Verfahren vor dem Kassationshof in Strafsachen »: « In Zentralgefängnissen, Sicherungsanstalten, Untersuchungshaftanstalten und in per Gesetz vom 9. April 1930 über den Schutz der Gesellschaft vorgesehenen Einrichtungen, in Arbeitshäusern, Zufluchtsheimen und staatlichen Wohlfahrtseinrichtungen geben die dort inhaftierten oder internierten Personen die Berufungs- oder Kassationserklärungen in Strafsachen bei de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le greffe de la chambre de protection sociale complète le dossier, constitué conformément à l'article 29, § 3, par les éléments suivants : 1° le cas échéant, une copie récente de la fiche d'écrou; 2° un extrait récent du casier judiciaire; 3° l'avis du directeur de l'établissement ou du médecin en chef de l'établissement au sens de l'article 3, 4°, b), c) et d); 4° un rapport multidisciplinaire psychosocial et psychiatrique récent; 5° le cas échéant, un rapport récent de la maison ...[+++]

Die Kanzlei der Kammer zum Schutz der Gesellschaft ergänzt die gemäß Artikel 29 § 3 angelegte Akte um: 1. gegebenenfalls eine neuere Abschrift des Haftscheins; 2. einen neueren Auszug aus dem Strafregister; 3. die Stellungnahme des Direktors der Einrichtung oder des Chefarztes der Einrichtung im Sinne von Artikel 3 Nr. 4 Buchstaben b), c) und d); 4. einen neueren fachübergreifenden psychosozial-psychiatrischen Bericht; 5. gegebenenfalls einen neueren Bericht des Justizhauses; 6. gegebenenfalls die Opfererklärung(en) und die neue(n) Opferkarte(n); 7. wenn die betreffende Person wegen in den Artikeln 372 bis 378 des Strafgesetzbuches ...[+++]


La poste suédoise détient une part du marché global des services de philatélie en Suède estimée à [.] %, qu’ils soient fournis par des revendeurs ou des maisons de vente aux enchères; les commissaires-priseurs détiennent une part de marché agrégée de [.] %, les négociants en timbres de [.] %, les autres opérateurs postaux de [.] %; les ventes via l’internet représentent [.] % du marché.

Der Anteil von Sweden Post am Gesamtmarkt für philatelistische Dienste in Schweden (Händler und Auktionshäuser) wird auf [. %] geschätzt, während der Marktanteil der Auktionshäuser bei insgesamt [. %], der Briefmarkenhändler bei insgesamt [. %] und des Internets bei insgesamt [. %] liegt. Die übrigen Postbetriebe in Schweden kommen auf [. %].


Lors de l'assignation à l'aide d'une vente aux enchères des fréquences, le montant minimum de la redevance unique visé au présent paragraphe 1/1 vaut comme enchère de départ pour les candidats.

Bei einer Zuweisung von Frequenzen durch Versteigerung gilt der in vorliegendem Paragraphen 1/1 erwähnte Mindestbetrag des einmaligen Entgelts als Anfangsgebot für die Kandidaten.


Art. 15. § 1. La portion de la quantité attribuée à la Belgique, correspondant à la quantité totale de quotas réservée, conformément au plan national d'allocation de la Belgique pour 2008-2012, aux installations couvertes par la Directive 2003/87/CE, y compris la réserve totale pour les nouveaux entrants, est maintenue sur le compte de dépôt de Partie de la Belgique en attendant la délivrance conformément à l'article 45 du Règlement (CE) n° 2216/2004, l'allocation aux exploitants conformément à l'article 46 du même règlement, ou la vente aux enchères de quo ...[+++]

Art. 15 - § 1 - Der Anteil der Belgien zugeteilten Menge, der der Gesamtmenge von Zertifikaten, die gemäss dem nationalen Zuteilungsplan Belgiens für 2008-2012 den durch die Richtlinie 2003/87/EG betroffenen Anlagen, einschliesslich der ganzen Reserve für die neuen Mitgliedstaaten, vorbehalten ist, entspricht, bleibt auf dem Konto der Vertragspartei Belgien, in Abwartung der Freistellung gemäss Artikel 45 der Verordnung (EG) Nr. 2216/2004, der Zuteilung an die Betreiber gemäss Artikel 46 derselben Verordnung oder der Versteigerung von Zertifikaten durch eine befugte Behörde gemäss Artikel 10 dieser ...[+++]


Art. 105. Dans le cadre du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, délégation est accordée au directeur général pour prendre la décision d'octroi d'une dérogation aux normes de sécurité en vertu des dispositions d'exécution dudit décret.

Art. 105 - Im Rahmen des Dekrets vom 5. Juni 1997 über die Erholungsheime, die betreuten Wohnungen und die Tagesaufnahmezentren für Betagte und zur Errichtung eines " Conseil wallon du troisième âge" (Wallonischer Seniorenrat) wird dem Generaldirektor die Vollmacht erteilt, den Beschluss zu fassen, eine Abweichung von den Sicherheitsnormen gemäss den Durchführungsbestimmungen des genannten Dekrets zu gewähren.


Enfin, la directive n'amène pas l'égalité de traitement pour tous les artistes puisqu'elle se limite à la vente effectuée par le biais des galeries et des maisons de vente aux enchères.

Abschließend, die Richtlinie bietet keine Gleichbehandlung für alle Künstler, sondern nur für den Verkauf über Galerien und Auktionshäuser.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Directeur de maison de ventes aux enchères ->

Date index: 2021-02-20
w