Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DG Aide humanitaire et protection civile
DG Aide humanitaire et protection civile
Directeur général de la Sécurité Civile
Direction générale de la Protection Civile
Direction générale de la Sécurité Civile
ECHO
Office d'aide humanitaire
Office humanitaire de la Communauté européenne

Übersetzung für "Direction générale de la Sécurité Civile " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Direction générale de la Sécurité Civile

Generaldirektion der Zivilen Sicherheit


DG Aide humanitaire et protection civile (ECHO) | DG Protection civile et opérations d’aide humanitaire européennes (ECHO) | direction générale de la protection civile et des opérations d’aide humanitaire européennes (ECHO) | direction générale de l'aide humanitaire et de la protection civile (ECHO) | Service de l’UE à l’aide humanitaire et à la protection civile | ECHO [Abbr.]

Dienst für Humanitäre Hilfe der Europäischen Kommission | GD Europäischer Katastrophenschutz und humanitäre Hilfe (ECHO) | GD Humanitäre Hilfe | GD Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz | Generaldirektion Europäischer Katastrophenschutz und humanitäre Hilfe (ECHO) | Generaldirektion Humanitäre Hilfe | Generaldirektion Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz


Direction générale de la sécurité sociale et de l'aide sociale | Direction nationale de sécurité et d'assistance sociale

Abteilung Soziale Sicherung | Staatliches Direktorat für Sozialversicherung und Sozialhilfe


Direction générale XI - Environnement, sécurité nucléaire et protection civile

Generaldirektion IX - Umwelt, nukleare Sicherheit und Katastrophenschutz


Directeur général de la Sécurité Civile

Generaldirektor der Zivilen Sicherheit


Direction générale de la Protection Civile

Generaldirektion des Zivilschutzes


ECHO [ DG Aide humanitaire et protection civile | direction générale de l’aide humanitaire et de la protection civile | Office d'aide humanitaire | Office humanitaire de la Communauté européenne ]

ECHO [ Amt für humanitäre Hilfe | Amt für humanitäre Hilfen der Europäischen Gemeinschaft | GD Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz | Generaldirektion Humanitäre Hilfe und Katastrophenschutz ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - C2018/090A/06 - EN - Avis de recrutement PE/215/S — Directeur (f/h) (groupe de fonctions AD, grade 14) — Direction générale de la sécurité et de la protection — Direction de la stratégie et des ressources // AVIS DE RECRUTEMENT PE/215/S // DIRECTEUR (F/H) (groupe de fonctions AD, grade 14) // DIRECTION GÉNÉRALE DE LA SÉCURITÉ ET DE LA PROTECTION — DIRECTION DE LA STRATÉGIE ET DES RESSOURCES

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - C2018/090A/06 - EN - Stellenausschreibung PE/215/S — Direktor (w/m) (Funktionsgruppe AD, Besoldungsgruppe 14) — Generaldirektion Sicherheits- und Schutzbelange — Direktion Strategie und Ressourcen // STELLENAUSSCHREIBUNG PE/215/S // DIREKTOR (W/M) (Funktionsgruppe AD, Besoldungsgruppe 14) // GENERALDIREKTION SICHERHEITS- UND SCHUTZBELANGE — DIREKTION STRATEGIE UND RESSOURCEN


Avis de recrutement PE/215/S — Directeur (f/h) (groupe de fonctions AD, grade 14) — Direction générale de la sécurité et de la protection — Direction de la stratégie et des ressources

Stellenausschreibung PE/215/S — Direktor (w/m) (Funktionsgruppe AD, Besoldungsgruppe 14) — Generaldirektion Sicherheits- und Schutzbelange — Direktion Strategie und Ressourcen


Le président du Parlement européen a décidé d’ouvrir la procédure de pourvoi d’un poste de directeur (AD, grade 14) au sein de la direction générale de la sécurité et de la protection, direction de la stratégie et des ressources, sur la base de l’article 29, paragraphe 2, du statut des fonctionnaires de l’Union européenne (ci-après dénommé «statut»).

Der Präsident des Europäischen Parlaments hat beschlossen, das Verfahren zur Besetzung der Stelle eines Direktors (AD, Besoldungsgruppe 14) innerhalb der Generaldirektion Sicherheits- und Schutzbelange — Direktion Strategie und Ressourcen — gemäß Artikel 29 Absatz 2 des Statuts der Beamten der Europäischen Union (im Folgenden als „Statut“ bezeichnet) zu eröffnen.


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 18 mars 2014 modifiant l'arrêté royal du 22 mars 1999 instituant un congé préalable à la pension en faveur de certains agents des services opérationnels de la Direction générale de la Sécurité civile.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 18. März 2014 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22. März 1999 zur Einführung eines Vorruhestandsurlaubs für bestimmte Bedienstete der Einsatzdienste der Generaldirektion der Zivilen Sicherheit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mars 1999 instituant un congé préalable à la pension en faveur de certains agents des services opérationnels de la Direction générale de la Sécurité civile. - Traduction allemande

18. MÄRZ 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 22. März 1999 zur Einführung eines Vorruhestandsurlaubs für bestimmte Bedienstete der Einsatzdienste der Generaldirektion der Zivilen Sicherheit - Deutsche Übersetzung


« Le Directeur général de la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur désigne nommément par écrit les membres de la Direction Sécurité privée ayant le droit de recevoir communication et d'avoir accès à ces informations en raison des fonctions qu'ils occupent et de leur besoin de connaître lesdites informations.

« Der Generaldirektor der Generaldirektion Sicherheits- und Vorbeugungspolitik des FÖD Inneres bestimmt schriftlich und namentlich die Mitglieder der Direktion Private Sicherheit, die berechtigt sind, Mitteilungen zu erhalten und Zugriff auf diese Informationen zu haben wegen der Funktionen, die sie ausüben, und ihrer Notwendigkeit, diese Information zu erhalten.


L'article 2 de l'arrêté royal du 18 janvier 2007 « relatif à la désignation des personnes travaillant au sein de la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur, Direction Sécurité privée, ayant directement accès aux données figurant au casier judiciaire central » dispose à cet égard :

Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 18. Januar 2007 « über die Bestellung von Personen, die bei der Generaldirektion Sicherheits- und Vorbeugungspolitik des FÖD Inneres, Direktion Private Sicherheit, tätig sind und direkt Zugriff auf die im zentralen Strafregister registrierten Daten haben » bestimmt diesbezüglich:


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0015 - EN - 2010/15/: Décision de la Commission du 16 décembre 2009 définissant les lignes directrices pour la gestion du système communautaire d'échange rapide d'informations (RAPEX) et de la procédure de notification établis respectivement par l'article 12 et l'article 11 de la directive 2001/95/CE (directive relative à la sécurité générale des produits) [notifiée sous le numéro C(2009) 9843] // DÉCISION DE LA COMMISSION // (2010/15/UE) // Lignes direc ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0015 - EN - 2010/15/: Entscheidung der Kommission vom 16. Dezember 2009 zur Festlegung von Leitlinien für die Verwaltung des gemeinschaftlichen Systems zum raschen Informationsaustausch RAPEX gemäß Artikel 12 und des Meldeverfahrens gemäß Artikel 11 der Richtlinie 2001/95/EG über die allgemeine Produktsicherheit (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2009) 9843) // ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION // zur Festlegung von Leitlinien für die Verwaltung des gemeinschaftlichen Systems zum raschen Informationsaustausch „RAPEX“ gemäß Artikel 12 und des Meldeverfahrens gemäß Artikel 11 der Ri ...[+++]


Les lignes directrices pour la gestion du système communautaire d’échange rapide d’informations (RAPEX) établi par l'article 12 ainsi que de la procédure de notification établie par l'article 11 de la directive 2001/95/CE (directive relative à la sécurité générale des produits), ci-après «les lignes directrices», sont adoptées par la Commission conformément à l'article 11, paragraphe 1, et à l'annexe II, point 8, de la directive 2001/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 3 décembre 2001 relative à la sécurité ...[+++]

Die „Leitlinien für die Verwaltung des gemeinschaftlichen Systems“ zum raschen Informationsaustausch „RAPEX“ gemäß Artikel 12 und des Meldeverfahrens gemäß Artikel 11 der Richtlinie 2001/95/EG (Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit) („die Leitlinien“) werden von der Kommission gemäß Artikel 11 Absatz 1 und Anhang II Nummer 8 der Richtlinie 2001/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3. Dezember 2001 über die allgemeine Produktsicherheit („RaPS“) angenommen; die Kommission wird bei der Annahme von einem beratenden Ausschuss unterstützt, der aus Vertretern der Mitgliedstaaten besteht und gemäß Artikel 15 Absatz 3 ...[+++]


Art. 26 bis. Les services régionaux compétents notifient l'étude ou le rapport de sécurité prévus dans leur législation de permis d'environnement à la Direction générale de la Protection Civile du Ministère fédéral de l'Intérieur avant, selon le cas, qu'une décision soit prise sur la demande ou que la procédure de permis soit entamée.

Art. 26bis - Die zuständigen regionalen Dienststellen notifizieren der Generaldirektion des Zivilschutzdienstes des föderalen Ministeriums des Innern die in ihrer Gesetzgebung bezüglich der Betriebsgenehmigung vorgesehene Studie oder den Sicherheitsbericht bevor, je nach Fall, ein Beschluss über den Antrag gefasst oder das Genehmigungsverfahren eingeleitet wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Direction générale de la Sécurité Civile ->

Date index: 2024-05-08
w