Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocution d'ouverture
Allocution de bienvenue
Conserver le sens du discours original
Discours
Discours d'orientation
Discours de bienvenue
Discours de haine
Discours haineux
Discours inaugural
Discours liminaire
Discours sur la langue
Discours sur les langues
Débat sur la langue
Débat sur les langues
Mots de bienvenue
Préparer des discours
Rédacteur de discours
Rédactrice de discours
Visite d'une exposition allocution de bienvenue

Übersetzung für "Discours de bienvenue " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
allocution d'ouverture | discours de bienvenue | discours inaugural | discours liminaire

Begrüßungsansprache | Einführungsvortrag | Eröffnungsrede | Eröffnungsvortrag


rédactrice de discours | rédacteur de discours | rédacteur de discours/rédactrice de discours

Redenschreiber | Trauerredenschreiberin | Ghostwriter | Redenschreiber/Redenschreiberin


allocution de bienvenue | mots de bienvenue (?)

Begrüssung


accueil assurer l'accueil des hôtes : tâche du directeur de l'office dutourisme adresse de bienvenue de peu de durée | visite d'une exposition allocution de bienvenue

Begrüssung




discours d'orientation | discours liminaire

Einführungsvortrag | Grundsatzrede


discours sur les langues (1) | débat sur les langues (2) | discours sur la langue (3) | débat sur la langue (4)

Sprachendiskurs (1) | Sprachendebatte (2) | Sprachdiskurs (3) | Sprachdebatte (4)




conserver le sens du discours original

Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'événement a vu la contribution de nombreux participants et intervenants de haut niveau, y compris l'allocution de bienvenue de M Mogherini et les discours de Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, et d'Ashraf Ghani, président de la République islamique d'Afghanistan.

Zu den Redebeiträgen der hochrangigen Diskussionsteilnehmer/innen zählten u. a. die Begrüßungsansprache der Hohen Vertreterin/Vizepräsidentin der Kommission, Federica Mogherini, sowie Reden des EU-Kommissars für internationale Zusammenarbeit und Entwicklung, Neven Mimica, und des Präsidenten der Islamischen Republik Afghanistan, Aschraf Ghani.


Dans son discours de bienvenue, M. Wardle a déclaré que si les organisations anti-fraude disposent d'un personnel motivé et ayant une excellente formation, qui a l'expérience des enquêtes et de la poursuites des auteurs de fraudes, il était également important que les communicateurs soient tout aussi qualifiés dans leur domaine et aussi motivés que leurs collègues exerçant des activités opérationnelles.

Robert Wardle wies in seiner Eröffnungsansprache darauf hin, dass die Betrugsbekämpfungsstellen über bestens qualifiziertes und hoch motiviertes Personal mit großer Erfahrung auf dem Gebiet der Ermittlung und Verfolgung von Betrugsdelikten verfügen, es aber genauso wichtig ist, dass die Kommunikationsbeauftragten auf ihren Gebieten ebenso qualifiziert und motiviert sind wie ihre mit der operativen Arbeit befassten Kollegen.


Je leur souhaite chaleureusement la bienvenue, jugeant que la présence de visiteurs est une excellente chose, mais je n'ignore pas non plus que, dès que je me rassoirai après ce discours de la plus haute importance, vous suspendrez la séance jusqu’à 12 heures pour l’heure des votes.

Ich begrüße sie herzlich und denke, es ist sehr gut und wichtig, dass Leute auf der Besuchertribüne Platz nehmen, aber ich weiß auch, dass Sie, sobald ich mich nach diesem bedeutsamen Redebeitrag wieder hingesetzt habe, die Tagung bis 12.00 Uhr zur Abstimmung unterbrechen.


Manuel Lobo Antunes, président en exercice du Conseil. - (PT) Monsieur le Président, permettez-moi avant tout de souhaiter la bienvenue à Mme Ferrero-Waldner et d’attirer votre attention sur son premier discours, pour lequel je la remercie vivement, car il était très clair et nous en a beaucoup appris sur les actions menées par l’Union européenne en Palestine sous la direction de la Commission.

Manuel Lobo Antunes, amtierender Ratspräsident (PT) Herr Präsident! Gestatten Sie mir, dass ich zunächst Frau Ferrero-Waldner grüße und dass ich auch die Aufmerksamkeit auf ihren ersten Beitrag lenke, in dem sie sehr konkret und aufschlussreich über das Vorgehen der Europäischen Union in Palästina im Auftrag der Kommission sprach, wofür ich sehr dankbar bin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le groupe des Verts/Alliance libre européenne voudrait vous souhaiter la bienvenue dans cette Assemblée, Monsieur Prodi, en partie parce que récemment il n’y a malheureusement pas eu beaucoup de discours d’engagement envers une solution élevée à la crise constitutionnelle.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz möchte Sie, Herr Ministerpräsident Prodi, in diesem Hohen Haus willkommen heißen, auch weil in letzter Zeit leider nicht so viele Reden gehalten wurden, in denen man sich entschlossen zu einer tragfähigen Lösung der Verfassungskrise bekannt hätte.


- (EN) Monsieur le Président, je souhaite la bienvenue au commissaire et je le remercie pour son discours sur le rapport.

– (EN) Herr Präsident! Ich möchte den Kommissar begrüßen und ihm für seine Anmerkungen zum Bericht danken.


Après ces discours de bienvenue, une séance de travail aura lieu sur le thème "des implications concrètes de l'entrée dans l'UE pour Chypre et ses collectivités locales" au cours de laquelle M.Klär s'exprimera sur le thème de la représentation des collectivités locales et régionales à Bruxelles et le fonctionnement d'une délégation nationale du Comité des régions.

Nach den Eröffnungsreden findet eine Arbeitssitzung zum Thema "Konkrete Folgen des EU-Beitritts für Zypern und seine lokalen Gebietskörperschaften" statt, in der sich Herr Klär zur Vertretung der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften in Brüssel und der Arbeitsweise einer nationalen Delegation des Ausschusses der Regionen äußern wird.


Dans son discours de bienvenue, le Président du CES, M. Göke Frerichs, a indiqué que l'élargissement de l'UE ne serait réussi que si "la société civile fonctionne de manière indépendante et est organisée de manière adéquate".

In seiner Begrüßungsansprache betonte der Präsident des WSA, Göke Frerichs, für eine erfolgreiche EU-Erweiterung müsse die Zivilgesellschaft unabhängig funktionieren können und angemessen organisiert sein.


Nous savons que la délégation de la Commission sur place fait un travail remarquable dans des conditions difficiles, mais pour être un membre actif du quartet tel que les discours le laissent entendre, il serait bienvenu que l’Union accorde ses lignes budgétaires à ses propos.

Wir wissen, welch bemerkenswerte Arbeit die dortige Delegation der Kommission unter schwierigen Bedingungen leistet, doch um ein aktives Mitglied des Quartetts zu sein, wie dies in den Reden immer behauptet wird, sollte die Union ihre Haushaltslinien mit ihren Worten in Übereinstimmung bringen.


M. Prat, dans son discours de bienvenue à la délégation mexicaine, a souligné les facteurs de changement politique qui caractérisent la période actuelle en Europe.

Prat hob in seiner Rede zur Begrüßung der mexikanischen Delegation die derzeitigen politischen Veränderungen in Europa hervor. Die Europäische Union habe sich zunächst zu einem Binnenmarkt entwickelt, um anschließend zur Union zur gelangen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Discours de bienvenue ->

Date index: 2021-08-19
w