Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Câble électrique à haute tension
Dispositif d'égalisation du câble
Dispositif de tension
Dispositif de tension de la chaîne
Dispositif de tension des chenilles
Dispositif de tension des câbles
Dispositif tendeur
Mécanisme de tension
Tendeur
équipement tendeur

Übersetzung für "Dispositif de tension des câbles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


dispositif de tension | dispositif tendeur | équipement tendeur | tendeur

Nachspannvorrichtung


dispositif de tension | mécanisme de tension

Spannvorrichtung


dispositif d'égalisation du câble

Seil-Ausgleichsvorrichtung


dispositif de tension de la chaîne

Kettenspannvorrichtung


dispositif de tension des chenilles

Raupenspannvorrichtung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sous-système: système ou combinaison de systèmes destinés à être intégrés dans une installation à câbles, tel qu’un dispositif de tension, de suspente ou électrotechnique

Teilsystem: ein für den Einbau in Seilbahnen bestimmtes einzelnes System oder eine Kombination aus solchen Systemen, zum Beispiel Seilspanneinrichtungen, Gehänge und elektrotechnische Einrichtungen.


En 2014, la Commission a constaté que les principaux producteurs de câbles électriques à haute tension, y compris NKT et ABB, étaient impliqués dans une entente visant à restreindre la concurrence lors de projets de câbles électriques à haute tension souterrains et sous-marins.

So stellte die Kommission 2014 fest, dass die größten Hersteller von Hochspannungskabeln, darunter auch NKT und ABB, an einem Kartell zur Beschränkung des Wettbewerbs bei Projekten im Zusammenhang mit Unterwasser- und Erdkabeln beteiligt waren.


Dans le cadre de ces activités, qui se concentrent géographiquement sur l'Europe, ABB développe, fabrique et vend: i) des systèmes de câbles électriques à haute tension et à très haute tension; et (ii) des accessoires pour câbles électriques en vue d'une utilisation avec ceux-ci.

Über die beiden Sparten ist ABB schwerpunktmäßig in Europa tätig in der Entwicklung, Herstellung und im Vertrieb von i) Hoch- und Höchstspannungs-Stromkabelsystemen und ii) Stromkabelzubehör.


Dans le cadre de son enquête, la Commission s'est concentrée sur les activités des parties se chevauchant dans le secteur des câbles électriques à haute tension, en particulier les câbles électriques sous-marins en courant alternatif (CA) et les câbles électriques sous-marins en courant continu (CC).

Die Kommission hat sich im Rahmen ihrer Prüfung vor allem mit den sich überschneidenden Geschäftstätigkeiten der beiden Unternehmen im Hochspannungskabelbereich befasst, so insbesondere mit Drehstrom- und Gleichstrom-Unterwasserkabeln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre de leurs activités en matière de câbles à haute tension, aussi bien NKT qu'ABB développent et mettent sur le marché des câbles électriques et des accessoires pour câbles.

Sowohl NKT als auch ABB entwickeln und vertreiben über ihre Hochspannungssparte Stromkabel und Kabelzubehör.


3.1.2. Une distance suffisante est réservée latéralement et verticalement entre les véhicules, les dispositifs de remorquage, les chemins de roulement, les câbles, etc., et les ouvrages et les obstacles possibles terrestres et aériens situés à proximité en tenant compte des déplacements verticaux, longitudinaux et latéraux des câbles et des véhicules ou des dispositifs de remorquage, en se plaçant dans les conditions d'exploitation ...[+++]

3.1.2. Zwischen Fahrzeugen, Schleppvorrichtungen, Fahrbahnen, Seilen usw. und möglichen in der Nähe befindlichen Bauwerken und Hindernissen am Boden und in der Luft muss ein ausreichender seitlicher und senkrechter Abstand vorhanden sein; dabei sind die Bewegungen der Seile und Fahrzeuge bzw. der Schleppvorrichtungen in senkrechter Richtung sowie in Längs- und Querrichtung unter den vorhersehbaren ungünstigsten Betriebsverhältnissen zu berücksichtigen.


2.7.1. Tout défaut survenant dans l'installation à câbles et risquant d'entraîner une défaillance préjudiciable à la sécurité est, lorsque cela est possible, détecté, signalé et traité par un dispositif de sécuri.

2.7.1. Jeder Fehler, der in der Seilbahn auftritt und zu einem sicherheitskritischen Ausfall führen kann, muss – soweit möglich – ermittelt, gemeldet und von einer Sicherheitseinrichtung verarbeitet werden.


4) "composant de sécurité", tout composant de matériel ou tout dispositif destiné à être intégré dans un sous-système ou une installation à câbles dans le but d'assurer la sécurité, dont la défaillance présente un risque pour la sécurité ou la santé des passagers, du personnel d'exploitation ou des tiers;

4". Sicherheitsbauteil": ein Bauteil oder eine Einrichtung, die in ein Teilsystem oder in eine Seilbahn zur Erfüllung einer Sicherheitsfunktion eingebaut werden soll und dessen bzw. deren Ausfall oder Fehlfunktion die Sicherheit oder Gesundheit von Fahrgästen , Betriebspersonal oder Dritten gefährdet;


(a) les lignes aériennes de transport à haute tension, pour autant qu'elles soient conçues pour une tension d'au moins 220 kV, et les câbles souterrains et sous-marins de transport, pour autant qu'ils soient conçus pour une tension d'au moins 150 kV;

(a) Hochspannungsfreileitungen, sofern sie für eine Spannung von mindestens 220 kV ausgelegt wurden, sowie Erd- und Seekabel, sofern sie für eine Spannung von mindestens 150 kV ausgelegt wurden;


La législation de l'Union européenne impose-t-elle obligatoirement l'enfouissement des câbles à haute tension dans les zones qui se trouvent déjà dans le plan d'aménagement foncier ou y sont intégrées pour la première fois?

Müssen Hochspannungsleitungen in Gebieten, die bereits in einem Bebauungsplan erfasst sind oder in einen solchen aufgenommen werden, nach den Rechtsvorschriften der EU unterirdisch verlegt werden?




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Dispositif de tension des câbles ->

Date index: 2023-11-23
w