Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur de biens immobiliers
Administratrice de biens immobiliers
Agent d'entretien d'immeubles
Agente d'entretien d'immeubles
Directeur d'agence de gestion d'immeubles HLM
Diviser un immeuble
Division d'immeubles
Division d'un immeuble
Division des constructions et immeubles
Division des immeubles
Division des immeubles
Divison des constructions et immeubles
Immeubles ou groupes d'immeubles bâtis
Inspecteur en construction
Inspecteur technique d’immeubles
Morceler un immeuble
Opératrice de repérange amiante
Partage d'un immeuble
Partager un immeuble
Syndic d'immeuble

Übersetzung für "Division des immeubles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Division des immeubles | Divison des constructions et immeubles

Abteilung Immobilien


Division des immeubles (1) | Division des constructions et immeubles (2)

Abteilung Immobilien


diviser un immeuble | morceler un immeuble | partager un immeuble

ein Grundstück aufteilen | ein Grundstück teilen | ein Grundstück zerstückeln






division d'un immeuble | partage d'un immeuble

Teilung eines Grundstückes | Aufteilung eines Grundstücks


agent d'entretien d'immeubles | agent d'entretien d'immeubles/agente d'entretien d'immeubles | agente d'entretien d'immeubles

Gebäudereiniger Innenreinigung | Gebäudereinigerin Innenreinigung | Gebäudereiniger | Gebäudereiniger Innenreinigung/Gebäudereinigerin Innenreinigung


inspecteur en construction | inspecteur technique d’immeubles | inspecteur technique d’immeubles/inspectrice technique d’immeubles | opératrice de repérange amiante

Baukontrolleur | Sicherheitskontrolleurin im Baugewerbe | Baukontrolleur/Baukontrolleurin | Sicherheitskontrolleur im Baugewerbe


administrateur de biens immobiliers | administratrice de biens immobiliers | directeur d'agence de gestion d'immeubles HLM | syndic d'immeuble

Hausverwalter | Hausverwalterin | Hausverwalter/Hausverwalterin | Wohnungsverwalterin


immeubles ou groupes d'immeubles bâtis

Gebäude oder Gebäudegruppen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant la nécessité de transférer des crédits d'engagement et de liquidation à l'article de base 72.03 du programme 31 de la division organique 12 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2016, afin de conclure deux opérations immobilières par l'achat d'un rez-de-chaussée en vue d'héberger la crèche de la Région wallonne et par l'achat d'un immeuble en cours de construction,

In Erwägung der Notwendigkeit, Verpflichtungsermächtigungen und Ausgabenfeststellungskredite auf den Basisartikel 72.03 des Programms 31 des Organisationsbereichs 12 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2016 zu übertragen, um zwei Immobiliengeschäfte durch den Erwerb eines Erdgeschosses zwecks der Beherbergung der Kinderkrippe der Wallonischen Region und durch den Erwerb eines im Bau befindlichen Gebäudes abzuschließen,


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat M. Marcel FOSSE a demandé l'annulation de l'arrêté du Ministre des travaux publics du 24 décembre 2015 confirmant sur recours la décision du Conseil communal d'Ecaussinnes acceptant la modification de voirie relative à la construction d'un immeuble à appartements sur une parcelle sise à Ecaussinnes et cadastrée 1ère Division, section A, n° 232 A. Cette affaire est inscrite ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Marcel FOSSE hat die Nichtigerklärung des Erlasses des Ministers für öffentliche Arbeiten vom 24. Dezember 2015 zur Bestätigung, auf Einspruch hin, der Entscheidung des Gemeinderats Ecaussinnes, mit der die Wegeänderung zwecks der Errichtung eines Appartementgebäudes auf einer in Ecaussinnes gelegenen und Gemarkung 1, Flur A, Nr. 232 A katastrierten Parzelle angenommen wird, beantragt. Diese Sache wurde unter der Nummer G/A 218.636/XIII-7597 in die List ...[+++]


Art. 90. Délégation est accordée au titulaire des fonctions suivantes, jusqu'à concurrence des montants repris en regard de son grade, pour engager, approuver et ordonnancer toute dépense imputable au titre II du programme 03 de la division organique 16 du budget général des dépenses de la Région et relative à l'acquisition par la Région d'immeubles nécessaires à la réalisation du programme, y compris les aménagements :

Art. 90 - Dem Inhaber nachstehender Funktionen wird bis in Höhe der neben seinem Dienstgrad angegebenen Beträge die Vollmacht erteilt, jede Ausgabe zu Lasten des Titels II des Programms 03 von Organisationsbereich 16 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Region und in Bezug auf den von der Region getätigten Ankauf der zur Ausführung des Programms erforderlichen Gebäude, einschliesslich der Einrichtungen, festzulegen, zu genehmigen und anzuweisen:


Art. 89. Délégation est accordée au directeur général pour engager, approuver et ordonnancer toute dépense imputable au titre II du programme 02 de la division organique 16 du budget général des dépenses de la Région et relative à la démolition d'immeubles et au déplacement d'installations fixes ou mobiles érigés ou installés en contravention aux dispositions du Code wallon de l'Aménagement du Territoire et de l'Urbanisme, y compris les travaux exécutés pour compte de tiers et avances récupérables, pour autant que le montant de la dé ...[+++]

Art. 89 - Dem Generaldirektor wird die Vollmacht erteilt, jede Ausgabe zu Lasten des Titels II des Programms 02 von Organisationsbereich 16 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes des Ministeriums der Wallonischen Region und in Bezug auf den Abbruch von Gebäuden und die Versetzung fester oder beweglicher Anlagen, die in Ubertretung der Bestimmungen des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe errichtet oder installiert worden sind, (einschliesslich der für Rechnung Dritter ausgeführten Arbeiten und der beitreibbaren Vorschüsse) festzulegen, zu genehmigen und anzuweisen, sofern der Betrag der Ausgabe 125. ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que la commune de Malmedy, par délibération du conseil communal datée du 18 février 2009, a marqué son accord de principe sur l'achat, à l'amiable ou par voie d'expropriation pour cause d'utilité publique, d'un immeuble (immeuble " Mertz" ) situé place du Parc, à 4960 Malmedy (1 division section D N° 183a d'une superficie de 165 m (bâtiment + terrain));

In der Erwägung, dass die Gemeinde Malmedy durch Beschluss des Gemeinderats vom 18. Februar 2009 ihre prinzipielle Zustimmung über den Kauf auf gütlichem Wege oder durch Enteignung zu gemeinnützigen Zwecken einer place du Parc in 4960 Malmedy (Gemarkung 1, Flur D, Nr. 183a mit einer Fläche von 165 m (Gebäude + Grundstück)) gelegenen Immobilie (Immobilie " Mertz" ) gegeben hat;


de marquer son accord de principe sur l'achat, à l'amiable ou par voie d'expropriation pour cause d'utilité publique, d'un immeuble place du Parc cadastré 1 division section D N° 183a d'une superficie de 165 m (bâtiment + terrain) " .

seine prinzipielle Zustimmung über den Kauf auf gütlichem Wege oder durch Enteignung zu gemeinnützigen Zwecken einer place du Parc 1 gelegenen, Gemarkung 1, Flur D, Nr. 183a mit einer Fläche von 165 m (Gebäude + Grundstück) katastrierten Immobilie zu geben" .


" Le collège propose au conseil de marquer son accord de principe sur l'achat, à l'amiable ou par voie d'expropriation pour cause d'utilité publique, d'un immeuble place du Parc cadastré 1 division section D N° 183a d'une superficie de 165 m (bâtiment + terrain);

" Das Kollegium schlägt dem Rat vor, seine prinzipielle Zustimmung über den Kauf auf gütlichem Wege oder durch Enteignung zu gemeinnützigen Zwecken einer place du Parc 1 gelegenen, Gemarkung 1, Flur D, Nr. 183a mit einer Fläche von 165 m (Gebäude + Grundstück) katastrierten Immobilie zu geben;


w