Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commandant c. d'instr. combat de mont.
Commandante c. d'instr. combat de mont.
Communication de document
Créer des documents au format numérique
Document monté
Définitif
Exé
Fourniture de document
Manoeuvre au mont. d'échafaudages
Monte-documents
Monte-dossiers
Opérateur sur machine Composants montés en surface
Prêt de document
Transmission de document
ZMCE

Übersetzung für "Document monté " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


définitif | document monté | exé

reprofähige Vorlage




opérateur sur machine Composants montés en surface | opérateur sur machine Composants montés en surface/opératrice sur machine Composants montés en surface | conducteur de ligne CMS/conductrice de ligne CMS | opérateur sur machine CMS/opératrice sur machine CMS

SMT-Maschinenbediener | SMT-Maschinenbedienerin | SMD-Maschinenbediener/SMD-Maschinenbedienerin | SMD-Maschinenbedienerin


Piazza d'armi ed arsenale fed del Monte Ceneri (place d'armes et arsenal féd de Monte Ceneri). Instructions IMG, org dès le 1.1.93. OFEFT dès le 1.1.96 = Arsenale federale e piazze d'armi del Monte Ceneri/Isone/Losone/Sala Capriasca (= ZMCE) [ ZMCE ]

Eidg Waffenplatz und Zeughaus Monte Ceneri. Weisungen KMV, Org ab 1.1.93 [ ZMCE ]


commandant c. d'instr. combat de mont. | commandante c. d'instr. combat de mont.

Kommandant Gebirgstruppe | Kommandantin Gebirgstruppe


manoeuvre au mont. d'échafaudages | manoeuvre au mont. d'échafaudages

Gerüsthandlanger | Gerüsthandlangerin


fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]


convertir un document du format analogique au format numérique | créer des documents au format numérique | convertir des documents du format analogique au format numérique | numériser des documents scanner des documents utiliser un convertisseur analogique-numérique

analoge Dokumente in ein digitales Format umwandeln | Dokumente scannen | analoge Dokumente in ein digitales Format konvertieren | Dokumente digitalisieren


établir la documentation conformément aux prescriptions juridiques | rédiger la documentation conformément aux exigences légales | élaborer la documentation conformément aux exigences légales | établir la documentation conformément aux exigences légales

Dokumentation in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorschriften sicherstellen | Dokumentationen in Übereinstimmung mit den rechtlichen Bestimmungen entwickeln | Dokumentation in Übereinstimmung mit den rechtlichen Bestimmungen entwickeln | Dokumentation in Übereinstimmung mit den rechtlichen Vorschriften entwickeln
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
51.5.1. Les prescriptions de la norme ISO 8759-1:1998 (Tracteurs agricoles à roues — Équipement monté à l'avant — Partie 1: Prise de force et attelage trois points), à l'exception de sa clause 4.2, sont respectées et la documentation pertinente est incluse dans la fiche de renseignements: oui/non/sans objet (4)

51.5.1. Die Anforderungen der Norm ISO 8759-1:1998 (Landwirtschaftliche Traktoren — Frontanbau — Teil 1: Zapfwelle und Dreipunktanbau) sind mit Ausnahme der Klausel 4.2 erfüllt und die sachdienlichen Unterlagen dem Beschreibungsbogen beigefügt: ja/nein/nicht anwendbar (4)


(1) les fournisseurs et distributeurs de véhicules fournissent des informations sur les pneumatiques montés sur les véhicules neufs; ces informations comprennent la classe d'efficacité en carburant telle que définie à l'annexe I, partie A, la valeur mesurée du bruit de roulement externe telle que définie à l'annexe I, partie C et, pour les pneumatiques de la catégorie C1, la classe d'adhérence sur sol mouillé telle que définie à l'annexe I, partie B, dans l'ordre prévu à l'annexe III. Ces informations figurent au moins dans la documentation technique promotion ...[+++]

(1) Kraftfahrzeuglieferanten und -händler stellen Angaben zur Bereifung von Neufahrzeugen bereit. Diese Angaben umfassen in der in Anhang III genannten Reihenfolge die Kraftstoffeffizienzklasse gemäß Anhang I Teil A, den Messwert für das externe Rollgeräusch gemäß Anhang I Teil C sowie für Reifen der Klasse C1 die Nasshaftungsklasse gemäß Anhang I Teil B. Diese Angaben werden mindestens in das elektronisch verfügbare technische Werbematerial aufgenommen und den Endnutzern vor dem Verkauf des Kraftfahrzeugs zur Verfügung gestellt.


(2) lorsque différents types de pneumatiques peuvent être montés sur un véhicule neuf mais que les utilisateurs finaux n'ont pas la possibilité de choisir entre ces différents types, les classes d'efficacité en carburant et d'adhérence sur sol mouillé les plus basses ainsi que la valeur mesurée du bruit de roulement externe la plus élevée sont indiquées dans la documentation technique promotionnelle, dans l'ordre prévu à l'annexe III;

(2) Können auf ein Neufahrzeug unterschiedliche Reifentypen montiert werden, ohne dass den Endnutzern diesbezüglich eine Wahl angeboten wird, so sind im technischen Werbematerial die niedrigste Kraftstoffeffizienz- und Nasshaftungsklasse sowie der höchste Messwert für das externe Rollgeräusch der betreffenden Reifentypen in der in Anhang III genannten Reihenfolge anzugeben.


(1) les fournisseurs et distributeurs de voitures veillent à ce que la documentation technique promotionnelle comporte des informations sur les pneumatiques montés sur les véhicules neufs; ces informations comprennent la classe d'efficacité en carburant telle que définie à l'annexe I, partie A, la valeur mesurée du bruit de roulement externe telle que définie à l'annexe I, partie C et, pour les pneumatiques de la catégorie C1, la classe d'adhérence sur sol mouillé telle que définie à l'annexe I, partie B;

(1) Kraftfahrzeuglieferanten und -händler gewährleisten, dass technisches Werbematerial Angaben zur Bereifung von Neufahrzeugen enthält. Diese Angaben umfassen die Kraftstoffeffizienzklasse gemäß Anhang I Teil A, den Messwert für das externe Rollgeräusch gemäß Anhang I Teil C sowie für Reifen der Klasse C1 die Nasshaftungsklasse gemäß Anhang I Teil B.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5.2. Les convertisseurs catalytiques de remplacement d'origine qui sont d'un type couvert par l'annexe VI, section 5, et sont destinés à être montés sur un véhicule couvert par le document de réception approprié ne doivent pas être conformes à l'annexe VII s'ils répondent aux prescriptions des sections 5.2.1 et 5.2.2 de la présente directive.

5.2 Original-Austauschkatalysatoren eines in Abschnitt 5 von Anhang VI angegebenen Typs, die zum Einbau in ein Fahrzeug bestimmt sind, auf das sich die entsprechenden Typgenehmigungsunterlagen beziehen, sind von den Bestimmungen des Anhangs VII dieser Richtlinie ausgenommen, sofern sie die Anforderungen der Abschnitte 5.2.1 und 5.2.2 dieses Anhangs erfüllen.


Le pourcentage de documents refusés se monte donc à 22,2%, dont 11,9% partiellement.

Der Anteil der Dokumente, bei denen der Zugang verweigert wurde, beträgt folglich 22,2%, wobei bei 11,9% der Zugang teilweise verweigert wurde.


Pour justifier les bonnes raisons de rouvrir immédiatement le tunnel du Mont-Blanc au trafic, ceux qui étaient pour invoquaient encore une fois les raisons de la sécurité, en se basant surtout sur un document de la Société de gestion, dans lequel il est dit, pompeusement et peut-être aussi à juste titre, qu'aujourd'hui le tunnel du Mont-Blanc, après l'accident, est le plus sûr du monde.

Zur Begründung der handfesten Argumente für eine sofortige Wiedereröffnung des Mont-Blanc-Tunnels für den Verkehr beriefen sich deren Befürworter zum wiederholten Male auf die Sicherheitskriterien, wobei sie sich hauptsächlich auf ein Dokument der Betreibergesellschaft stützten, in welchem überschwänglich und vielleicht sogar zu Recht behauptet wird, der Mont-Blanc-Tunnel sei heute nach dem Unglück der sicherste Tunnel der Welt.


2. Le déclarant en douane est tenu de produire à l'appui de sa déclaration, si le service de la douane l'exige, un document illustré (notice, prospectus, page de catalogue, photographie, etc.) indiquant la désignation courante de la machine, ses usages et ses caractéristiques essentielles et, pour les machines présentées à l'état démonté ou non monté, un plan de montage et un inventaire du contenu des différents colis.

2. Auf Verlangen der Anmeldestelle/Zollstelle hat der Anmelder zur Ergänzung der Anmeldung/Zollanmeldung erläuternde Unterlagen (z.B. eine Warenbeschreibung, Prospekte, Katalogauszüge, Photographien) beizufügen, aus denen die geläufige Bezeichnung der Maschine, ihre Verwendung und ihre wesentlichen Merkmale hervorgehen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Document monté ->

Date index: 2021-05-26
w