Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner des indications pendant une représentation

Übersetzung für "Donner des indications pendant une représentation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
donner des indications pendant une représentation

Ablauf und Einsätze bei einer Aufführung koordinieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les données recueillies pendant la visite de vérification sur place de la société non exportatrice, Jintian Enterprises (Nanjing), ont cependant permis de donner des indications plus précises sur le marché intérieur chinois, sur lequel la société détient une part considérable de la part de marché ainsi que de la capacité installée.

Die während des Kontrollbesuchs des Unternehmens, das keine Ausfuhren tätigte, Jintian Enterprises (Nanjing), gesammelten Daten ermöglichten allerdings einen detaillierteren Einblick in den chinesischen Binnenmarkt, wo das Unternehmen über einen erheblichen Anteil am Markt und an den installierten Kapazitäten verfügt.


Nous avons instauré et disposons à présent d'une procédure en deux temps qui se compose d'auditions, pendant lesquelles les membres de la commission analysent le rapport ou avis d'audit, et d'examens, pendant lesquels les députés au Parlement interrogent les représentants des instances et des institutions fondatrices contrôlées et fixent des tâches ...[+++]

Nunmehr haben wir ein auf zwei Säulen beruhendes Verfahren, das zum einen aus Anhörungen besteht, bei denen Mitglieder des Ausschusses den Prüfbericht oder das Prüfungsurteil auswerten, und zum anderen aus Erwägungen der Anhörungen, bei denen Parlamentsabgeordnete Vertreter der geprüften Einrichtungen und Gründerinstitutionen befragen und Aufgaben zur Umsetzung von Prüfungsempfehlungen auferlegen.


Les péages aux heures de pointe, qui représentent le coût du manque d'infrastructures, peuvent donner une bonne indication des besoins en capacité supplémentaire et peuvent financer l'expansion d'infrastructures ou des solutions de transport alternatives.

Gebühren für die Nutzung überlasteter Infrastrukturabschnitte, welche die Kosten der Infrastrukturknappheit widerspiegeln, können einen guten Hinweis auf zusätzlichen Kapazitätsbedarf geben und Finanzmittel für den Ausbau der Infrastruktur oder für alternative Verkehrslösungen mobilisieren.


Si j'ai conscience des limites légales dans lesquelles vous devez travailler, vous serait-il possible de me donner une indication, par exemple, sur la présence ou non d'un représentant de la Commission à la Conférence des Nations unies en septembre ?

Ich habe Verständnis dafür, dass Sie sich innerhalb des vorgegebenen rechtlichen Rahmens bewegen müssen, aber können Sie mir konkret sagen, ob zum Beispiel ein Mitglied der Kommission an dieser UN-Konferenz im September teilnehmen wird?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a 16 amendements, qui concernent les aspects suivants : les modalités de consultation, et ces amendements vont dans la même direction que la position commune, mais ils sont plus précis quant à l'indication des problèmes ; la définition de l'information économique et financière ; la définition exacte des partenaires sociaux, afin d'éviter toute équivoque ; la protection des représentants des travailleurs, qui doit être mieux ...[+++]

Die insgesamt 16 Änderungsanträge betreffen: die Anhörungsverfahren, wobei diese Anträge in dieselbe Richtung wie der Gemeinsame Standpunkt gehen, jedoch deutlicher auf die Probleme hinweisen; die Definition von wirtschaftlicher und finanzieller Unterrichtung; die genaue Definition des Begriffs „Sozialpartner“, um Missverständnisse zu vermeiden; den Schutz der Arbeitnehmervertreter, wobei insbesondere deren Schutz gegen Benachteiligung in Bezug auf beruflichen Aufstieg, Entlohnung und Ausbildung präzisiert werden muss; den Aufschub von Entscheidungen, die schwere negative Folgen für die Arbeitnehmer haben können, wobei die endgültige ...[+++]


Il y a 16 amendements, qui concernent les aspects suivants : les modalités de consultation, et ces amendements vont dans la même direction que la position commune, mais ils sont plus précis quant à l'indication des problèmes ; la définition de l'information économique et financière ; la définition exacte des partenaires sociaux, afin d'éviter toute équivoque ; la protection des représentants des travailleurs, qui doit être mieux ...[+++]

Die insgesamt 16 Änderungsanträge betreffen: die Anhörungsverfahren, wobei diese Anträge in dieselbe Richtung wie der Gemeinsame Standpunkt gehen, jedoch deutlicher auf die Probleme hinweisen; die Definition von wirtschaftlicher und finanzieller Unterrichtung; die genaue Definition des Begriffs „Sozialpartner“, um Missverständnisse zu vermeiden; den Schutz der Arbeitnehmervertreter, wobei insbesondere deren Schutz gegen Benachteiligung in Bezug auf beruflichen Aufstieg, Entlohnung und Ausbildung präzisiert werden muss; den Aufschub von Entscheidungen, die schwere negative Folgen für die Arbeitnehmer haben können, wobei die endgültige ...[+++]


Dans ce contexte, le Conseil a invité les instances compétentes à poursuivre, à la lumière de la contribution du Haut Représentant SOLANA et du Commissaire européen PATTEN et des indications qui se sont dégagées pendant le débat ministériel, les réflexions sur le rôle futur du Pacte de Stabilité.

In diesem Zusammenhang hat der Rat die zuständigen Gremien ersucht, auf der Grundlage des Beitrags des Hohen Vertreters SOLANA und des Kommissionsmitglieds PATTEN sowie dessen, was während der Aussprache der Minister zur Sprache gekommen ist, weitere Überlegungen über die künftige Rolle des Stabilitätspakts anzustellen.


Pour utiliser une formulation spectaculaire, je dirai que cette décision aura pour effet de rendre la vie à la région que je représente, et de donner la possibilité à l'activité forestière, à la pêche et à la diversité biologique de réparer les dommages qu'elles ont subis pendant des décennies, peut-être même pendant un siècle entier.

Dieser Beschluss bedeutet, um es einmal etwas dramatisch auszudrücken, dass meine Region wiederbelebt wird und Forstwirtschaft, Fischerei und biologische Vielfalt die Möglichkeit erhalten, die in Jahrzehnten, und vielleicht sogar während eines ganzen Jahrhunderts verursachten Schäden wieder zu reparieren.


« En ce que, déposé à la Chambre des représentants à un moment où sont introduits devant la Cour d'arbitrage divers recours en annulation dirigés contre les dispositions de la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales qui prétendent donner un fondement légal à une ' cotisation sur le chiffre d'affaires ' réclamée à charge des entreprises pharmaceutiques pour 1995, 1996 et 1998, et adopté par le pouvoir législatif à une date où lesdits recours en annulation sont toujours pendants ...[+++]

« Indem Artikel 147 des Gesetzes vom 25. Januar 1999 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, der bei der Abgeordnetenkammer zu einem Zeitpunkt hinterlegt wurde, als vor dem Schiedshof verschiedene Nichtigkeitsklagen anhängig waren gegen die Bestimmungen des Gesetzes vom 22. Februar 1998 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, die einer zu Lasten der pharmazeutischen Unternehmen für 1995, 1996 und 1998 geforderten ' Abgabe auf den Umsatz ' eine gesetzliche Grundlage verleihen sollen, und der von der gesetzgebenden Gewalt an einem Datum angenommen wurde ...[+++]


le droit du consommateur à un délai de réflexion ("warming up") avant de conclure un contrat (le consommateur devrait être informé au préalable des conditions contractuelles proposées par le fournisseur qui ne pourrait les modifier pendant un délai de quatorze jours), ce qui permettrait au consommateur de comparer diverses offres et d'examiner le contrat de manière approfondie avant de donner son accord; le droit de rétractation du consommateur ("coo ...[+++]

Recht des Verbrauchers auf Bedenkzeit vor Einwilligung in einen Vertrag (Vor Vertragsabschluß hat der Anbieter den Verbraucher über die Vertragsbedingungen und vertraglichen Einzelheiten zu unterrichten, und diese Bedingungen dürfen vom Anbieter während einer Frist von 14 Tagen nicht einseitig geändert werden). Auf diese Weise kann der Verbraucher, bevor er in einen Vertrag einwilligt, mehrere Angebote vergleichen und den ihm angebotenen Vertrag eingehend prüfen; Recht des Verbrauchers auf Widerruf binnen 14 Tagen ( bzw. 30 Tagen be ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Donner des indications pendant une représentation ->

Date index: 2021-05-08
w