Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner un avis juridique sur des investissements

Übersetzung für "Donner un avis juridique sur des investissements " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
donner un avis juridique sur des investissements

Rechtsberatung zu Investitionen leisten


rédiger des avis de droit,des avant-projets de lois,donner des renseignements juridiques,collaborer aux travaux de commissions d'experts d'organisations internationales

Erstellen von Gutachten,Vorentwürfen,Erteilen von Rechtsauskünften,Mitwirkung in Expertenkommissionen und in Expertengremien internationaler Organisationen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. invite la Commission à assurer un soutien global, y compris par un avis juridique non contraignant – par exemple, en mettant en place un point de contact clairement identifié chargé de l'initiative citoyenne dans les représentations de la Commission et les centres d'information Europe Direct dans tous les États membres, qui ait pour mission de fournir des renseignements et d'appo ...[+++]

6. fordert die Kommission auf, für eine umfassende Unterstützung zu sorgen, auch in Form einer rechtlichen Beratung – zum Beispiel durch Einrichtung einer eindeutig bestimmten für Bürgerinitiativen zuständigen Kontaktstelle in den Vertretungen der Kommission in allen Mitgliedstaaten, deren Aufgabe darin bestehen soll, Informationen sowie die für die Organisation von Bürgerinitiativen erforderliche Beratung und Unterstützung bereitzustellen –, da es den Organisatoren schwerfällt, die einschlägigen Bestimmungen der Verträge und sonstigen rechtlichen Bestimmungen herauszufinden, auf die eine gültige Initiative gestützt werden kann; hebt jedoc ...[+++]


La Commission avait invité le public à donner son avis sur une approche qui pourrait être adoptée afin de protéger les investissements et faciliter la résolution de litiges en matière d’investissement opposant des investisseurs privés aux pouvoirs publics.

Die Kommission hatte die Meinung der Öffentlichkeit zu einem möglichen Ansatz beim Investitionsschutz und bei der Beilegung von Streitigkeiten zwischen privaten Investoren und staatlichen Stellen im Zusammenhang mit Investitionen eingeholt.


En outre, les parties prenantes peuvent donner leur avis sur les meilleurs moyens d'améliorer l'interopérabilité, sur la façon dont la Commission devrait aborder les questions juridiques relatives à la santé en ligne et sur les meilleurs moyens de soutenir l'innovation.

Die Akteure des Sektors können außerdem Angaben dazu machen, wie ihrer Ansicht nach die Interoperabilität am besten verbessert werden kann, wie die Kommission bei den rechtlichen Fragen im Zusammenhang mit eHealth vorgehen sollte und welche Methoden zur Unterstützung der Innovation am besten geeignet sind.


Le 29 septembre 2010, la commission des affaires économiques et monétaires a demandé à la commission des affaires juridiques de lui donner son avis avant le 8 novembre 2010 sur la base juridique de la proposition de la Commission, conformément à l'article 37, paragraphe 2, du règlement du Parlement européen.

am 29. September 2010 ersuchte der Ausschuss für Wirtschaft und Währung den Rechtsausschuss gemäß Artikel 37 Absatz 2 der Geschäftsordnung des Parlaments, bis zum 8. November 2010 eine Stellungnahme zur Rechtsgrundlage des Kommissionsvorschlags abzugeben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce contexte, l'avis d'initiative du CESE intitulé "Où va l'euro?" donne des conseils sur la manière de renforcer la gouvernance de la zone Euro et examine les nouveaux instruments économiques, juridiques et politiques ainsi que le rôle potentiel de la dette publique commune, de la BCE, de la BEI et du FEI (Fonds européen d'investissement) ...[+++]

In diesem Zusammenhang gibt die Initiativstellungnahme des EWSA zum Thema "Zehn Jahre Euro – und jetzt?" Tipps zur Verbesserung der wirtschaftspolitischen Steuerung des Euro-Währungsgebiets. Darin werden neue wirtschaftliche, rechtliche und politische Instrumente angesprochen und die Rolle der öffentlichen Schulden, der EZB und der EIB sowie des Europäischen Investitionsfonds (EIF) erörtert.


Reconnaissant que l'absence de cadre communautaire qui régisse le traitement des droits détenus sur des titres confiés à un intermédiaire peut constituer un risque juridique potentiel dans les transactions transfrontalières, la Commission a créé, en janvier 2005, le groupe "sécurité juridique" chargé de donner un avis sur le cadre juridique approprié.

Im Bewusstsein, dass das Fehlen eines EU-Rechtsrahmens für die Behandlung von intermediär-verwahrten Wertpapieranteilen ein potenzielles rechtliches Risiko bei grenzüberschreitenden Transaktionen darstellen kann, setzte die Kommission im Januar 2005 die Gruppe für Rechtssicherheit ein, die mit Blick auf die Schaffung eines geeigneten Rechtsrahmens eine Beratungsfunktion wahrnimmt.


En vertu de ces considérations et sur proposition du rapporteur M. Manuel Medina Ortega, au cours de sa réunion du 4 juillet 2005, la commission des affaires juridiques a donc décidé, à l'unanimité, de donner un avis favorable au dépôt d'un amendement tendant à modifier la base juridique, en remplaçant l'article 300, paragraphe 2, du traité CE, par l'article 300, paragraphe 3, du traité CE, ce qui exigerait l'avis conforme du Parlement européen.

In Anbetracht dieser Erwägungen und auf Vorschlag des Verfassers der Stellungnahme, Herrn Manuel Medina Ortega, hat der Rechtsausschuss daher in seiner Sitzung vom 4. Juli 2005 einstimmig beschlossen, die Einreichung eines Änderungsantrags zur Änderung der Rechtsgrundlage – Artikel 300 Absatz 3 EGV anstelle von Artikel 300 Absatz 2 EGV, sodass die Zustimmung des Europäischen Parlaments erforderlich ist – zu befürworten.


Cette dernière a adopté un avis le 28 janvier 2003 dans lequel elle indiquait ne pas être en mesure de donner un avis en l'absence des textes tels que modifiés et des motifs invoqués par le Conseil pour modifier les bases juridiques.

Der letztgenannte Ausschuss nahm am 28. Januar 2003 eine Stellungnahme an, in der er erklärte, dass er keine Stellung beziehen könne, da ihm die Texte in der geänderten Fassung und die Gründe des Rates für die Änderung der Rechtsgrundlage nicht vorlägen.


Le Médiateur européen, Jacob Söderman, a appelé le Conseil à donner accès à un étudiant à un avis émanant de son Service juridique.

Der Europäische Bürgerbeauftragte, Jacob Söderman, hat den Rat aufgefordert, einem Forscher Zugang zu einem Gutachten seines Juristischen Dienstes zu geben.


Pour faire face aux graves problèmes résultant du manque de coordination à différents niveaux et aux dangers qu'il y aurait à continuer de gérer la spécificité du processus de recherche et d'innovation technologique par le biais de politiques insuffisamment intégrées et focalisées sur la transformation rapide des percées scientifiques en réussites industrielles et commerciales et créatrices d'emploi, le Comité détaille dans son avis toute une série de ...[+++]

Als wesentliche Mängel nennt der Ausschuß die schwerwiegenden Probleme, die sich aus der fehlenden Abstimmung auf den verschiedenen Ebenen ergeben, und die Gefahren, die drohen, wenn der Prozeß von Forschung und technologischer Innovation weiterhin mit politischen Strategien vorangetrieben wird, die unzureichend miteinander verzahnt und zu wenig auf die zügige Umsetzung der wissenschaftlichenFortschritte undtechnischen Errungenschaftenin Produktions- und Handelsfortschritte und die Schaffung von Arbeitsplätzen abgestellt sind. Der Ausschuß gibt in seiner Stellungnahme eine Reihe von Empfehlungen, wie ...[+++]




Andere haben gesucht : Donner un avis juridique sur des investissements     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Donner un avis juridique sur des investissements ->

Date index: 2021-04-18
w